1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Les chiennes sont grandes."

"Les chiennes sont grandes."

Tradução:As cadelas são grandes.

March 17, 2015

15 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/amandalimalmeida

Duvida: Todos feminino é precedido de la? Porque chienne é feminino mas é precedido de le. :/


https://www.duolingo.com/profile/kcmanne

Na língua francesa, o artigo no plural é "les" para substantivos femininos e masculinos. No singular ficaria "la chienne", mas como está no plural fica "les chiennes".


https://www.duolingo.com/profile/AAD.007

"grandes" não pode ser também traduzido por grandes?


https://www.duolingo.com/profile/JooGustavo11

Teve um comentário que disseram que grande é no sentido de volume


https://www.duolingo.com/profile/arqdiogocosta

Cachorras? O correto não seria "Cadelas"?


https://www.duolingo.com/profile/YgorGamboa

alta nao e a mesma coisa de grande


https://www.duolingo.com/profile/janecy55

É, isso é conflitante, alto e grande eu também me confundi


https://www.duolingo.com/profile/rlrickuerj

Tem que entender que se trata de outra língua. Nós ficamks traduzindo, o que é errado. Também acho confuso, pois algumas palavras são muito parecidas com português e a semântica fica misturada hahaha


https://www.duolingo.com/profile/PhuLvz

Porque "grande" e não "grose", uma vez que em alguns exercícios como "l'ours est gros" é correto e "l'ours est grand" o app disse que estava errado? Qual a diferença?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Basicamente, a diferença entre grand(e) e gros(se) é:

  • Grand(e): indica o tamanho relativamente a uma dimensão, pode ser extensão, altura ou comprimento. Pode ser traduzido como "grande" quando se trata de coisas ou animais, mas para pessoas geralmente traduzimos por "alto(a)". Ex.:
  • C'est une grande maison (É uma casa grande)

  • C'est un grand pont (É uma ponte grande) -> pode indicar que a ponte em si é extensa, ou o comprimento da ponte

  • Gros(se): indica grandeza em volume, mas por vezes pode ser traduzido por "grande" também, dependendo do contexto. Para pessoas e animais, pode ser traduzido como "gordo(a)". Ex.:
  • Une grosse pomme (Uma maçã grande) -> a fruta é grande em volume, não em altura ou comprimento

  • Il était gros, mais il a perdu 20 kilos (Ele era gordo, mas perdeu 20 quilos)

Nesse exercício, ao dizer Les chiennes sont grandes, trata-se de animais grandes, acima da média em tamanho (eu particularmente acho estranho dizer "cachorras altas", acho que a tradução "cachorras grandes" é mais natural). Ao dizer Les chiennes sont grosses, a ideia é de que são grandes em volume, ou seja, gordas.

OBS: atenção à ortografia, o feminino de gros é grosse, com dois "s". A pronúncia de gros é grrô (o "s" é mudo), e de grosse é grrôs (com o "s" pronunciado, mas o "e" é mudo). Se a grafia fosse "grose", com apenas um "s", essa palavra seria pronunciada ""grrôz" (com som de "z" ao final).


https://www.duolingo.com/profile/Vic.BR

CACHORRAS ~ CADELAS ~ CÃS (que podem ser também cabelos grisalhos ou meretrizes).


https://www.duolingo.com/profile/SandraDalc

"São ", "Estão ".... Gostaria de ajuda, por favor!


https://www.duolingo.com/profile/ReginaIorio

olhe só, acabei de comentar que o duolingo disse-me q digitei errado quando usei o grandes... corrigiu-me para o grosses... agora o próprio duolingo usa grandes....


https://www.duolingo.com/profile/Tiago196

Parece que no final de chienne e grande soa como a. Chienna e granda. É isso mesmo?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.