"Sono delle ragazze serie."

Traduction :Ce sont des filles sérieuses.

March 17, 2015

7 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/nonono1616

Ce sont des filles serieuseS

March 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/capritaire

C'est corrigé !

August 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RichardB_Lebanon

Je suis (une) des filles serieuses? Ca ne marche pas?

July 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/befanina50

Pardon RichardB_Lebanon, mais cela n'a pas de sens en français car on ne peut pas individuellement être plusieurs choses en même temps. En italien on dirait : Sono una ragazza seria = je suis une fille sérieuse/Sono delle ragazze serie = ce sont des filles sérieuses.

September 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RichardB_Lebanon

non tu ne m'as pas compris. j'ai dit : je suis une des filles.. dans le sens de je suis une parmi les filles..

September 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/befanina50

OK! Dans ce cas on pourrait peut-être dire : Sono una delle ragazze ou Sono una tra le ragazze. Ancora una volta, amici italiano, aiuto!!!!!!

September 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RovoIT

[8 avril 2019] À vitesse réduite, j'entends davantage "suono" que "sono" ; d'accord, il y aurait faute grammaticale dans ce cas-là, mais quand même !

April 8, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.