1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "Jag har betalat för mycket."

"Jag har betalat för mycket."

Translation:I have paid too much.

March 17, 2015



what's the difference between "for a lot" and "too much?" Is the former på mycket instead


None really, but there’s a slight difference in intonation.

Swedish has something called pitch accents of which there are two. These are a bit like Chinese tones, but they don’t have such a big role. If you ”pay for a lot” you would say för mycket with accent 2 on mycket, but if you pay ’too much’ you will have accent 1 on mycket.

This is a bit advanced Swedish phonology, but you can read more here if you’re interested.


So in text format it would really depend on context. I put "I payed for a lot" and got it wrong and assumed that it was wrong. If I come across it again I'll report it.


Yeah, I can add it as an alternative. Just check your spelling on paid as well.


Of course. For some reason, since I started learning Swedish I have been making some weird mistakes with a few English words and paid is one of them.


I'm not sure how old this comment is, since I'm on mobile, but I can't get the link to load.


Tack för den nya länken!


could you also say jag betalat för mycket? i feel like saying "i have gone to the store, or i have forgotten my keys" is kind of unused in American English.


No, you can't skip har here. If you skip 'have' in English, you change the tense so that 'I paid too much' would be Jag betalade för mycket in Swedish.


ohh makes sense tack!


Couldn't I say "I paid too much"?


That would be Jag betalade för mycket in Swedish.


mycket användbart uttryck för småprat i Sverige


"I have paid a lot" is wrong, is there any kind of difference in English between paying a lot and paying too much? :/


Can this also be translated as "I have been paying too much"? If not, how would that be said in Swedish?

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.