"Ella posee un coche rojo."

Tradução:Ela possui um carro vermelho.

March 17, 2015

10 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/min_gabrielly

''Ela tem um carro vermelho'' deveria ser aceito


https://www.duolingo.com/profile/Edmir13

Ela tem um carro vermelho é possivel aqui


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

Ela possui um carrinho vermelho.

Ela possui uma carruagem vermelha

Ela possui um porco vermelho

Todas essas respostas estão corretas porque "coche" muda de significado dependendo do país.


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo574337854

Ella posee un coche rojo!?! (Posee) 2 (e)?¡?¡!¿!¿


https://www.duolingo.com/profile/Isauralana

Quando devo usar "auto" e "coche"?


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

Em qualquer situação que você quiser. Essas são palavras regionais, porém é bom lembrar que as palavras "carro" e "coche" podem mudar de significado dependendo do país. "Auto" é usado em alguns países da América do Sul e pelo menos é a única palavra que não muda de significado dependendo de onde se usa.

Voltando a "carro" e "coche"...

Na Espanha, México, Argentina, Uruguay, Cuba e ilhas Canárias "coche" significa "carro". No Chile, Na Colômbia e acho que na Venezuela também, "coche" significa "carrinho de bebê" ou "carruagem". Na guatemala "coche" significa "porco" e em outros países só significa "carruagem".

Na Espanha, Argentina, Uruguay, Paraguay, Chile e Ilhas Canárias "carro" significa "carrinho" "carrinho de supermercado" "carruagem" ou "carroça". Em outros países "Carro" significa "Carro".


https://www.duolingo.com/profile/FrandeAntas

Por acaso "coche" nao é carro???


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

"Coche" pode ser carro, carruagem, ou carrinho de bebê. O significado dessa palavra muda de acordo com o país em que ela é usada.


https://www.duolingo.com/profile/OrionSZ

É o poze do rodo

Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.