"It works."

Traduction :Il marche.

August 29, 2013

23 commentaires
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/GuillaumeV15

It works : ça marche ou ça fonctionne ou il fonctionne... / he works : il travaille / he walks : il marche -> il faut corriger la traduction non ?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Le lave-vaisselle, il marche. J'aurais pensé que c'était légèrement familier mais, selon Larousse, même pas.
Donc non, la traduction est correcte. En revanche si l'une des traductions ça marche, ça fonctionne ou il fonctionne n'est pas accepté alors il faut le signaler à Duolingo qu'ils corrigent.


https://www.duolingo.com/profile/EricBoulet

Par contre, dans le langage soigné, il ne faut pas utiliser marcher pour toutes ses synonymes (comme fonctionner). Mais plutôt utiliser ses synonymes. http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/marcher/49395/difficulte


https://www.duolingo.com/profile/jayo31

le lave vaisselle il marche !?! c'est vraiment du grand n'importe quoi!


https://www.duolingo.com/profile/Christine962556

Ca peut vouloir dire il marche dans le sens de fonctionner, donc "works"


https://www.duolingo.com/profile/rwanito

ça marche est à interpréter dans le sens de ça fonctionne.


https://www.duolingo.com/profile/Apolisson

Sans être anglophone mais ayant séjourné en écosse, le "it works", a été (pour une fois) évident : la traduction "ça marche !" (ça fonctionne, c'est bon...) s'impose de la même façon qu'on utilise cette expression en France.


https://www.duolingo.com/profile/mboris34

Il marche se dit pour un appareil


https://www.duolingo.com/profile/clutzic

c'est le verbe travaille


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Cela veut aussi dire marcher dans le sens de fonctionner.


https://www.duolingo.com/profile/English-ma9

Works.....travailler works........marcher ????


https://www.duolingo.com/profile/Nana356943

C'est une manière "familière" de dire "ça fonctionne" en français.... ^^


https://www.duolingo.com/profile/Nicolas157100

Une erreur je pense : works = travail, walks = marcher


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Si vous aviez lu le reste de la discussion, vous sauriez qu'il n'y a pas d'erreur. Mais il n'est pas trop tard.


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Non, le verbe "to walk" ne signifie que "mettre un pied devant l'autre et recommencer".

Dans l'autre sens, "marcher" au sens de "fonctionner" se dit "to work".

Donc, si le sujet est une chose (it), "works" ne peut signifier que "fonctionner".


https://www.duolingo.com/profile/jabri563458

Il marche c'est trop personnifié et ça marche
est l'expression la plus plausible ici.


https://www.duolingo.com/profile/Maamouchka

My robot works and il walks A mon avis les deux traductions devraient acceptées


https://www.duolingo.com/profile/jeannie730496

Il travaille et vous vous proposez dans les possibilités il marche !! Petit bug


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Jeannie, s'il vous plaît, lisez la discussion avant de poser une question à laquelle il a déjà été répondu plusieurs fois.


https://www.duolingo.com/profile/BriandNadi

donc j'ai bien compris, my dog walks, my hunsband walks, my sister walks, the elephant walks maintenant je recommence, my car works, my televison works, my pen works, my motor works.... il suffit d'écrire plusieurs exemples pour que cela soit parfaitement assimilé! merci de nous apprendre toutes les nuances!


https://www.duolingo.com/profile/goyaves

je ne savais pas que ce verbe TO WORK signifiait aussi MARCHER


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Dans le ses de "ça fonctionne", oui. Cf. le commentaire de rwanito juste au-dessus du votre (au moment où j'écris ce message du moins).

Discussions liées

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.