1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Les modes de cette année son…

"Les modes de cette année sont complètement différentes."

Traduction :Las modas de este año son completamente diferentes.

March 17, 2015

10 messages


https://www.duolingo.com/profile/Renaud76

Je ne comprends toujours pas pourquoi des fois il est possible de dire indifféremment este ou ese, et que des fois il faut rigoureusement les distinguer..


https://www.duolingo.com/profile/brunopages30

Ceci ou celle-ci : este/esto/esta Cela ou celle-là : ese/eso/esa Ce ou cette : indifféremment

En complément: Este et ese sont utilisés comme Complements d'Objet Indirects (à qui, à quoi ?) Eso/a et Esto/a, comme Complement d'Objet Direct (qui, quoi?)


https://www.duolingo.com/profile/anoro

D'accord, mais "cette année" ne peut à mon avis être employée que dans le sens de "cette année-ci" donc traduit par "este año". "ese año" sera traduit par "cette année-là"


https://www.duolingo.com/profile/JulienGuil8

Este/ese seraient utilisés à chaque fois que le nom est en COI? Par exemple si je dis : "donne à cette femme", ce serait "da este mujer"?


https://www.duolingo.com/profile/jacquie611263

L'image est bloquée


https://www.duolingo.com/profile/glo884110

La preposición ese transmite la idea de algo indefinido, mientras que la preposición este señala a algo específico; por lo tanto no pueden ser las dos respuestas, pues se contradicen las ideas de los enunciados.


https://www.duolingo.com/profile/JocelyneDr1

Jai écrit exactement la même chose pourquoi ça inscrit erreur


https://www.duolingo.com/profile/erialc10

Ça plante, je ne peux donner la bonne réponse et finir la leçon


https://www.duolingo.com/profile/poulpoullo

No es claro. Ademas no comptendo cuando es esa o ese esta o este. Cuando se acuerdo con el nombre o cuando no


https://www.duolingo.com/profile/poulpoullo

Porque no: esto ano

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.