Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

https://www.duolingo.com/Mlagrave

"They eat off plates."

Hace 5 años

113 comentarios


https://www.duolingo.com/Corekk

Cuando Duolingo agrega "off" como nueva palabra ofrece varios significados, entre ellos "libre". Cuando decimos sugar-free, decimos libre de azúcar; o sea sin azúcar. Creo que la traducción correcta de "off plate" es sin plato (libre de plato, sin plato), pero Duolingo aun no lo ha asimilado. Recuerden que es un programa que nos enseña pero que también va aprendiendo a través de nuestros conocimientos de otras lenguas. Este es un programa para traducir la web entre todos. Yo reporté como un problema la traducción de off plate.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Cabukina

Estoy totalmente de acuerdo con lo que dices :) Sería "They Eat On Plates"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/kokorockel

ellos comen sobre platos??

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Erick1021

in

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/camidancer

eso fue los que yo pense...

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/leticiasol

coincido con la logica

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/DeLasRsGerardo

Podrían ser las dos opciones, pero si llega a confundir bastante cuando te encuentras en esta pregunta :S lo reportare tmb para que se modifique...Saludos

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/angie-g

es muy cierto, hay que reportarlo pues lo que hace es confundirnos sobre la logica de las palabras... tienes razon corekk

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ronaldtech

Verdad. Porque yo trataré de aprenderlo como duolingo lo tiene

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/JesusGuerrero

De hecho "eat off" significa "comer en" o "comer de", así que la traducción de Duolingo es correcta.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/CarlosMecatron

muy buena observación!! acabo de recordar que es parte de los Phrasal Verbs

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/AdolfoMA
AdolfoMA
  • 10
  • 10
  • 2
  • 11

Opino exáctamente igula y trato de documentarme. Por mas ejemplos que he mirado aquí http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=off todos refuerza la idea "COMER SIN PLATOS". Pero en cambio al darle la frase a Google translator, me lo traduce "comen en platos"

Sin duda la frase es bastante equívoca y debe de venir con alguna EXPLICACIÓN extra.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/svizcay89
svizcay89
  • 20
  • 15
  • 8
  • 5
  • 2

El uso de "eat off" está correcto. Es una expresión que indica de donde estás comiendo (no se guien por traducciones literales de la preposición off, la cual además varía de contexto a contexto). algunos ejemplos de wordreference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=706093 (usado en: que el piso quede tan limpio que puedas comer de el). http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=893227 (usado en: que coman desde sus rodillas, o sea, que pongan el plato sobre sus rodillas y no sobre una mesa).

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Janett_Jimenez

ajá, ahora sí lo entendí, gracias

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/IgunKaib

Totalmente de acuerdo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/garciari

De acuerdo con lo planteado, hay un error

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Xares

Pues el traductor de google lo traduce como Ellos comen en platos. que es mas o menos la traduccion de duolingo, aunque yo sigo sin entender el significado de off en esta frase

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Laurareyes07

cierto.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/joseandriani

yo lo consulte con un norteamericano y me dijo que "They eat off plates." y "They eat on plates." tienen el mismo significado y son válidas.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jackoo

podran ser validas para los norteamericanos, pero recuerde que somos aprendices y nuestras raices idiomaticas son diferentes en cuanto construccion de frases, tal vez si nos dieran un esquema de como construyen sus frases los anglosajones, a los extranjeros no nos sería difícil aprender ingles o cualquier tipo de idioma. y muchas gracias por haber consultado a su amigo, al menos usted despejó la duda que duolingo no no has respondido

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/darkz

Gracias José la verdad con tanta opinión me estaba confundiendo y es que les quiero comentar para los que tenemos el conocimiento básico del ingles que existen palabras confusas llamada phrasal verbs

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Janett_Jimenez

PHRASAL VERBS..... caballero a aprenderlas y aplicarlas según el contexto, me es difícil pero ahí vamos.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ludwingn
ludwingn
  • 25
  • 5
  • 4
  • 3
  • 102

Muchisimas gracias por la aclaración, ¡Excelente!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ticky

Entonces quiere decir que es válida la respuesta? Porque creo que también tratare de aprenderlo como viene ahí.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/willcox27

Thanks Jose!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/avambro

CORRECT: They eat on plates.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/nectarlimon

Creo que esta mal la traducción que da duoLingo. De acuerdo contigo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/netoram

al igual que muchos lo traduje como "ellos comen SIN platos" al revisar en Google la explicación seria como que sacas de los platos la comida por lo tanto contaría como valida la traducción de "Ellos comen EN platos", hay muchas cosas que no podemos entender solo aprenderlos, asimilarlos y usarlos.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Mlagrave

Deberia ser They eat in plates para Ellas comen en platos..

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Cabukina

Sería: They eat on Plates

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/arpe

quiza in no sea la opción más correcta porque da idea de "dentro de" cosa que no se quiere expresar aca. Como casi todos tambien tuve el problema con on y off pero es bueno parender estos pequeños detalles que le dan sazón a los idiomas

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/karl65

off no es fuera?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/angie-g

si yo respondi lo mismo, comen fuera del plato.. es lo logico para eat off plates, pero me quitaron corazon.. jejej ahi si duolingo se equivoco.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Duomail
Duomail
  • 23
  • 23
  • 22
  • 22
  • 19
  • 13
  • 8

platos (plural), pero creo que tampoco lo aceptaria

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/arpe

en realidad no, como explicó joseandriani un poco más arriba en inglés está correcta esta frase, el significado que le dan a off es contextual más que literal (es algo asi como like cuando se usa con el significado de "como")

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Yarkovy

es off, o es in? Wtf con esto jajaja

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Conchi52

No es They eat in plates? deberían dar alguna explicación de el por qué se utiliza otras palabras diferentes a las que son

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Cangemibianca18

mmmm

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/IrvinGeral

Usé el traductor de Google y lo hace igual que Duolingo,pero podrían explicarlo por favor?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/eliminar

el traductor de google y duolingo tienen el mismo motor de traduccion

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Neogeo

Esta equivocado y lo puedes comprobar traduciendo otras oraciones

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/dzpaiz29

Por que no responden a los comentarios que envio?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Hunger

Por favor hagan las aclaraciones y comentarios necesarios, eat off???

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Soniahidalgoz

supongo que algunas frases no se pueden traducir literalmente, en este caso debemos utilizar la lógica y decir: ellos comen en platos

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Kotenok

yo soy de chile y tb tuve el mismo problema traduciendo esta frase es obvio decir que Off es sin o fuera... y la frase se puede traducir a eso sin platos y con tantos comentarios que se han realizado sobre la misma frase deberian ya haber corregido los significados que presenta al momento de dar click en la palabra para no obtener el mismo problema.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/arpe

en realidad los significados que ponen son correctos el problema es que aca se utiliza "off" contextualizado y para quienes no estamos acostumbrados al idioma nos es complicado de entender

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/nickito_87

Estoy muy de acuerdo con todos de que la interpretación debería ser: "ellos comen sin plato", pero creo que quizás hubo un error de tipeo y se quiso poner "of " en vez de "off " de la preposición "de" refiriéndose al recipiente que contiene algo "Ellos comen DE el (del) plato.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/2013claralucia

Hay mucha razón en lo que se dice,pero yo estoy felíz con Duolingo,estoy entendiendo con este programa una cantidad de cosas que no entendía,pienso que lo que eatá aportandonos es invaluable,gracias Duolingo y gracias a todos ustedes que se preocupan por darle sentido a una frase,yo estaba confundida.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jocotitlan

on means sobre in means dentro

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ninna1528

no debe ser on plates en vez de off?? off es fuera tengo entendido

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/victorbegarie

Duolingo presenta "OFF" como "de" / "libre". Me parece que está mal. Corresponde "in the"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/melll2012

eso nada que ver es ON no OFF

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/sylvialaks

no es on? o in? por que off?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/sharon.vanessa98

Yo también pienso lo mismo esta palabra me confunde

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/sylvialaks

They eat on a plates

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jackoo

concuerdo totalmente con AVAMBRO, según los significados que duolingo nos da, off signifca sin o fuera de, como por ejemplo take off your shoes,

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/edvedv
edvedv
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6

Si, da la idea de que es fuera de los platos o sin platos, conforme a las explicaciones de Duolingo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/artsil1212

Creo que lo correcto es decir "Ellos comen sin platos" o "Ellos no comen con platos". Es "off" el que usan y no "of". Es preciso una explicación para los no doctos.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/glo_seg

no entiendooo este capituloooo !! :(

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/hadita

coincido: off es fuera, of es: "de"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jtrapiello

yo tambien opino que es: libre de platos

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/eduh

El ejercicio está malo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/juanillo911007

la traduccion correcta es ellos comen sin platos. no se angustien esto esta mal :D y lo correcto seria "they eat on plates"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Negly

Las traducción correcta sería "Ellos comen sin platos", "Off" es el antónimo de "On", si lo que se refieren es a "comer en platos" utilizaron el artículo incorrecto. Esta oración necesita revisión y CORRECIÓN. Gracias!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Afia
Afia
  • 24
  • 12
  • 9
  • 7

si a mi también me la tomo como mala, yo traduje: Ellos comen sin plato. Si lo que se quiso decir es : Ellos comen en plato concuerdo en que debería decir : They eat ON plates

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/crcasa

Desde ese punto de vista me parece que la opción es ellos comen sin platos

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/blackangel

ya sabia que algo no cuadraba...

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Wilbeth

Sin embargo "ellos comen en platos" me ha sido aceptado. Probablemente después de tanto "berreo"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/cuchis

estoy de acuerdo pero pudieron haber puesto INTO este también lo acabamos de ver y si significa EN

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Josueelop
Josueelop
  • 14
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4

off dice que significa DE no en.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/LaGuapa

Ellos comen fuera del plato. Es mi traduccion. Por que en la traduccion de Duolingo no veo la palabra en que apareciera en su traduccion.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/J333
J333
  • 25
  • 9
  • 2
  • 263

Creo que está equivocado y en lugar de "off" es "on".

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/LaGuapa

La frase en espanol deberia ser todo en plural. Ellos comen de los platos.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/LaGuapa

Ellos comen de los platos. La frase en espanol deberia ser en plural

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/louist13

Yo también reporte este ejercicio por el mismo motivo. En la respuesta coloque ellos comen sin platos por la misma razón de decir en el significado (libre de) y me arrojo la respuesta mal traduciendo "ellos comen en platos". En todo caso no lo marqué como error gramatical sino como incompleto. Gracias!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jalman

Estoy de acuerdo,pienso que sería ´they eat on plates´´

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Giovapishin

aquí dice que la traducción es "ellos comen en platos"...pero la traducción de off dice libre...que se entiende por libre ---> sin...yo puse "sin platos" y la puso mala...entonces :-(

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Marcellherr

Off traducido con EN. No creo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/RosaMS81

está claro que pasa algo, estaría bien que aclararan las dudas con más agilidad o rectificaran el error.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jmanuelf

yo pienso que la palabra OFF al final es que significa SIN ...y delante significa DE

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jmanuelf

NO no perdon me equivoque con OF ..ahi si es verdad seria ellos comen de los platos.le pregunte a mi hijo que es norteamericano y me dijo que asi esta bien ,por que de otra forma diria ellos comen fuera de los platos o sin platos..que no es verdad por que como comes sin o fuera de los paltos..jejeej esto es ideomatico..

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/lavetedelafalda

resulta imposible pensar en off plate si entender que se trata de libre de plato o sin plato !! y resulta ser que es todo lo contrario !! ademas aqui no decimos que comemos de los platos.. me refiero en Argentina

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/lavetedelafalda

resulta imposible pensar en off plate si entender que se trata de libre de plato o sin plato !! y resulta ser que es todo lo contrario !! ademas aqui no decimos que comemos de los platos.. me refiero en Argentina

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/marr4631

Uno de los errores más comentados, hay que reportarlo siempre.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/cascada

estoy totalmente de acuerdo con ustedes.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Ceronto

aunque no tiene logica, es correcta la traduccion de DUO. si quieren prueben en google traslator. Yo tambien erre!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Eduardo1950

Esta es la prueba de que el Inglés no siempre se puede traducir lilteralmente

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/abau

no entendi esa traduccion se me cayo el corazon jjaja

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/diegoshum

bueno¡¡¡ me estan dando tres significados pero resulta que ninguno de los tres le hace, entonces??? para que ponen los significados

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/k4nito

creo que la traducción correcta sería "sin plato" ya que off es libre no entiendo aún como puede considerarlo cono "en".

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/buenafer

creo que la expresion correcta en español de la peninsula seria " comen en platos"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Catalanllop

Coincido con vosotros. ON y OFF sólo salen en inturroptores para encender y apagar. Y los platos ni se encienden, ni se apagan ni tienen interruptor, por lo tanto está mal traducido. xD

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/RaulTeran1945

Creo que la traduccion correcta deberia ser "ellos comen los platos", a no ser que se refiera a que comen de los platos y no de las tazas por ejemplo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/David_tity

es cierto. deberia ser: they eat on plates

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/RAF3881

off plates "sin platos"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Pinoso

Pienso que la traducción correcta es "Comen sin platos", pues off indica un sentido de "fuera" o "libre de";en este caso libre de platos.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/sindypiolin

y se puede en vez de off IN??

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/xelloss

Bueno, en lo personal, esta frase es dificil de asimilar xP, pero como lei abajo, el off y on, sirven ambas, y en ingles es como lo mismo, asi que me lo aprendere como Duolingo me enseña xPPP

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/santibui

cuando un verbo cualquiera como por ejemplo comer (eat) y esta acompañado del ''off'' cual es su traduccion mas literal y mas utilizada?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/goukenmaster

Me desconcertó que me marcara error :(

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/soiltario

opino que es ellos comen sin platos

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jjcoubain

en significado de off me pone de, y escribo yo como de platos y me la pone mal y me dice que lo correcto es yo como en platos. por que no da como opciones en el significado "en"???? asi uno no se equivoca, es decir tampoco orientan bien.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Ricard25

OFF = adverbio // OF=preposición

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Jorge1204

Incluso me imagine que estaban comiendo pizza (sin platos)

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/JesusGuerrero

De hecho "eat off" significa "comer en" o "comer de", así que la traducción de Duolingo es correcta.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/moderna

puse-Ellos comen de platos y me dió error- no termino de entenderlo Veo que una misma palabra se usa de manera totalmente diferente en algunos casos ,incluso cambia la palabra, en esta oración off también es "en ",Ellos comen en platos" ,por ej. me la da como otra opción válida

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/salinape
salinape
  • 20
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6

bueno, bueno, tenemos un problema, pero no podemos cambiar el idioma Ingles y sus expresiones idiomáticas, así que aprendamos de los que nos están enseñando.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/yolanda.sierra

off definitivamente sobra en esta oracion y debe ser reemplazado por on o in

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ramonchavez

aqui hay una mala traduccion al castellano

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/pikachuer2015

auqauhaho9

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MLOVESSOFTBALL

ellos comen sobre patos I think

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/bellanoemiii

comen en platos! They eat off plates in spanish!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/guilher345

hello

Hace 2 años