https://www.duolingo.com/Mlagrave

"They eat off plates."

December 15, 2012

113 comentarios


https://www.duolingo.com/Corekk

Cuando Duolingo agrega "off" como nueva palabra ofrece varios significados, entre ellos "libre". Cuando decimos sugar-free, decimos libre de azúcar; o sea sin azúcar. Creo que la traducción correcta de "off plate" es sin plato (libre de plato, sin plato), pero Duolingo aun no lo ha asimilado. Recuerden que es un programa que nos enseña pero que también va aprendiendo a través de nuestros conocimientos de otras lenguas. Este es un programa para traducir la web entre todos. Yo reporté como un problema la traducción de off plate.

December 22, 2012

https://www.duolingo.com/Cabukina

Estoy totalmente de acuerdo con lo que dices :) Sería "They Eat On Plates"

January 2, 2013

https://www.duolingo.com/kokorockel

ellos comen sobre platos??

February 13, 2013

https://www.duolingo.com/Erick1021

in

April 6, 2013

https://www.duolingo.com/camidancer

eso fue los que yo pense...

May 6, 2013

https://www.duolingo.com/leticiasol

coincido con la logica

December 23, 2012

https://www.duolingo.com/DeLasRsGerardo

Podrían ser las dos opciones, pero si llega a confundir bastante cuando te encuentras en esta pregunta :S lo reportare tmb para que se modifique...Saludos

December 27, 2012

https://www.duolingo.com/angie-g

es muy cierto, hay que reportarlo pues lo que hace es confundirnos sobre la logica de las palabras... tienes razon corekk

January 9, 2013

https://www.duolingo.com/ronaldtech

Verdad. Porque yo trataré de aprenderlo como duolingo lo tiene

March 11, 2013

https://www.duolingo.com/JesusGuerrero

De hecho "eat off" significa "comer en" o "comer de", así que la traducción de Duolingo es correcta.

April 23, 2013

https://www.duolingo.com/CarlosMecatron

muy buena observación!! acabo de recordar que es parte de los Phrasal Verbs

April 30, 2013

https://www.duolingo.com/AdolfoMA

Opino exáctamente igula y trato de documentarme. Por mas ejemplos que he mirado aquí http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=off todos refuerza la idea "COMER SIN PLATOS". Pero en cambio al darle la frase a Google translator, me lo traduce "comen en platos"

Sin duda la frase es bastante equívoca y debe de venir con alguna EXPLICACIÓN extra.

March 26, 2013

https://www.duolingo.com/svizcay89

El uso de "eat off" está correcto. Es una expresión que indica de donde estás comiendo (no se guien por traducciones literales de la preposición off, la cual además varía de contexto a contexto). algunos ejemplos de wordreference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=706093 (usado en: que el piso quede tan limpio que puedas comer de el). http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=893227 (usado en: que coman desde sus rodillas, o sea, que pongan el plato sobre sus rodillas y no sobre una mesa).

April 13, 2013

https://www.duolingo.com/Janett_Jimenez

ajá, ahora sí lo entendí, gracias

August 9, 2013

https://www.duolingo.com/IgunKaib

Totalmente de acuerdo

January 18, 2013

https://www.duolingo.com/garciari

De acuerdo con lo planteado, hay un error

March 12, 2013

https://www.duolingo.com/Xares

Pues el traductor de google lo traduce como Ellos comen en platos. que es mas o menos la traduccion de duolingo, aunque yo sigo sin entender el significado de off en esta frase

April 25, 2013

https://www.duolingo.com/Laurareyes07

cierto.

April 27, 2013

https://www.duolingo.com/joseandriani

yo lo consulte con un norteamericano y me dijo que "They eat off plates." y "They eat on plates." tienen el mismo significado y son válidas.

December 29, 2012

https://www.duolingo.com/jackoo

podran ser validas para los norteamericanos, pero recuerde que somos aprendices y nuestras raices idiomaticas son diferentes en cuanto construccion de frases, tal vez si nos dieran un esquema de como construyen sus frases los anglosajones, a los extranjeros no nos sería difícil aprender ingles o cualquier tipo de idioma. y muchas gracias por haber consultado a su amigo, al menos usted despejó la duda que duolingo no no has respondido

December 30, 2012

https://www.duolingo.com/darkz

Gracias José la verdad con tanta opinión me estaba confundiendo y es que les quiero comentar para los que tenemos el conocimiento básico del ingles que existen palabras confusas llamada phrasal verbs

April 10, 2013

https://www.duolingo.com/Janett_Jimenez

PHRASAL VERBS..... caballero a aprenderlas y aplicarlas según el contexto, me es difícil pero ahí vamos.

August 9, 2013

https://www.duolingo.com/ludwingn

Muchisimas gracias por la aclaración, ¡Excelente!

March 14, 2013

https://www.duolingo.com/ticky

Entonces quiere decir que es válida la respuesta? Porque creo que también tratare de aprenderlo como viene ahí.

March 27, 2013

https://www.duolingo.com/willcox27

Thanks Jose!

April 10, 2013

https://www.duolingo.com/avambro

CORRECT: They eat on plates.

December 17, 2012

https://www.duolingo.com/nectarlimon

Creo que esta mal la traducción que da duoLingo. De acuerdo contigo

January 9, 2013

https://www.duolingo.com/netoram

al igual que muchos lo traduje como "ellos comen SIN platos" al revisar en Google la explicación seria como que sacas de los platos la comida por lo tanto contaría como valida la traducción de "Ellos comen EN platos", hay muchas cosas que no podemos entender solo aprenderlos, asimilarlos y usarlos.

January 6, 2013

https://www.duolingo.com/Mlagrave

Deberia ser They eat in plates para Ellas comen en platos..

December 15, 2012

https://www.duolingo.com/Cabukina

Sería: They eat on Plates

January 2, 2013

https://www.duolingo.com/arpe

quiza in no sea la opción más correcta porque da idea de "dentro de" cosa que no se quiere expresar aca. Como casi todos tambien tuve el problema con on y off pero es bueno parender estos pequeños detalles que le dan sazón a los idiomas

March 29, 2013

https://www.duolingo.com/karl65

off no es fuera?

December 16, 2012

https://www.duolingo.com/angie-g

si yo respondi lo mismo, comen fuera del plato.. es lo logico para eat off plates, pero me quitaron corazon.. jejej ahi si duolingo se equivoco.

January 9, 2013

https://www.duolingo.com/Duomail

platos (plural), pero creo que tampoco lo aceptaria

March 26, 2013

https://www.duolingo.com/arpe

en realidad no, como explicó joseandriani un poco más arriba en inglés está correcta esta frase, el significado que le dan a off es contextual más que literal (es algo asi como like cuando se usa con el significado de "como")

March 29, 2013

https://www.duolingo.com/Yarkovy

es off, o es in? Wtf con esto jajaja

December 15, 2012

https://www.duolingo.com/Conchi52

No es They eat in plates? deberían dar alguna explicación de el por qué se utiliza otras palabras diferentes a las que son

December 20, 2012

https://www.duolingo.com/Cangemibianca18

mmmm

December 18, 2012

https://www.duolingo.com/IrvinGeral

Usé el traductor de Google y lo hace igual que Duolingo,pero podrían explicarlo por favor?

December 19, 2012

https://www.duolingo.com/eliminar

el traductor de google y duolingo tienen el mismo motor de traduccion

January 7, 2013

https://www.duolingo.com/Neogeo

Esta equivocado y lo puedes comprobar traduciendo otras oraciones

March 26, 2013

https://www.duolingo.com/dzpaiz29

Por que no responden a los comentarios que envio?

December 20, 2012

https://www.duolingo.com/Hunger

Por favor hagan las aclaraciones y comentarios necesarios, eat off???

December 21, 2012

https://www.duolingo.com/Soniahidalgoz

supongo que algunas frases no se pueden traducir literalmente, en este caso debemos utilizar la lógica y decir: ellos comen en platos

December 21, 2012

https://www.duolingo.com/Kotenok

yo soy de chile y tb tuve el mismo problema traduciendo esta frase es obvio decir que Off es sin o fuera... y la frase se puede traducir a eso sin platos y con tantos comentarios que se han realizado sobre la misma frase deberian ya haber corregido los significados que presenta al momento de dar click en la palabra para no obtener el mismo problema.

March 1, 2013

https://www.duolingo.com/arpe

en realidad los significados que ponen son correctos el problema es que aca se utiliza "off" contextualizado y para quienes no estamos acostumbrados al idioma nos es complicado de entender

March 29, 2013

https://www.duolingo.com/nickito_87

Estoy muy de acuerdo con todos de que la interpretación debería ser: "ellos comen sin plato", pero creo que quizás hubo un error de tipeo y se quiso poner "of " en vez de "off " de la preposición "de" refiriéndose al recipiente que contiene algo "Ellos comen DE el (del) plato.

March 4, 2013

https://www.duolingo.com/2013claralucia

Hay mucha razón en lo que se dice,pero yo estoy felíz con Duolingo,estoy entendiendo con este programa una cantidad de cosas que no entendía,pienso que lo que eatá aportandonos es invaluable,gracias Duolingo y gracias a todos ustedes que se preocupan por darle sentido a una frase,yo estaba confundida.

March 25, 2013

https://www.duolingo.com/jocotitlan

on means sobre in means dentro

December 22, 2012

https://www.duolingo.com/ninna1528

no debe ser on plates en vez de off?? off es fuera tengo entendido

December 24, 2012

https://www.duolingo.com/victorbegarie

Duolingo presenta "OFF" como "de" / "libre". Me parece que está mal. Corresponde "in the"

December 25, 2012

https://www.duolingo.com/melll2012

eso nada que ver es ON no OFF

December 27, 2012

https://www.duolingo.com/sylvialaks

no es on? o in? por que off?

December 28, 2012

https://www.duolingo.com/sharon.vanessa98

Yo también pienso lo mismo esta palabra me confunde

January 3, 2013

https://www.duolingo.com/sylvialaks

They eat on a plates

December 28, 2012

https://www.duolingo.com/jackoo

concuerdo totalmente con AVAMBRO, según los significados que duolingo nos da, off signifca sin o fuera de, como por ejemplo take off your shoes,

December 28, 2012

https://www.duolingo.com/edvedv

Si, da la idea de que es fuera de los platos o sin platos, conforme a las explicaciones de Duolingo

December 29, 2012

https://www.duolingo.com/artsil1212

Creo que lo correcto es decir "Ellos comen sin platos" o "Ellos no comen con platos". Es "off" el que usan y no "of". Es preciso una explicación para los no doctos.

December 29, 2012

https://www.duolingo.com/glo_seg

no entiendooo este capituloooo !! :(

December 31, 2012

https://www.duolingo.com/hadita

coincido: off es fuera, of es: "de"

January 2, 2013

https://www.duolingo.com/jtrapiello

yo tambien opino que es: libre de platos

January 3, 2013

https://www.duolingo.com/eduh

El ejercicio está malo

January 3, 2013

https://www.duolingo.com/juanillo911007

la traduccion correcta es ellos comen sin platos. no se angustien esto esta mal :D y lo correcto seria "they eat on plates"

January 4, 2013

https://www.duolingo.com/Negly

Las traducción correcta sería "Ellos comen sin platos", "Off" es el antónimo de "On", si lo que se refieren es a "comer en platos" utilizaron el artículo incorrecto. Esta oración necesita revisión y CORRECIÓN. Gracias!

January 4, 2013

https://www.duolingo.com/Afia

si a mi también me la tomo como mala, yo traduje: Ellos comen sin plato. Si lo que se quiso decir es : Ellos comen en plato concuerdo en que debería decir : They eat ON plates

January 5, 2013

https://www.duolingo.com/crcasa

Desde ese punto de vista me parece que la opción es ellos comen sin platos

January 6, 2013

https://www.duolingo.com/blackangel

ya sabia que algo no cuadraba...

January 14, 2013

https://www.duolingo.com/Wilbeth

Sin embargo "ellos comen en platos" me ha sido aceptado. Probablemente después de tanto "berreo"

January 16, 2013

https://www.duolingo.com/cuchis

estoy de acuerdo pero pudieron haber puesto INTO este también lo acabamos de ver y si significa EN

January 16, 2013

https://www.duolingo.com/Josueelop

off dice que significa DE no en.

January 18, 2013

https://www.duolingo.com/LaGuapa

Ellos comen fuera del plato. Es mi traduccion. Por que en la traduccion de Duolingo no veo la palabra en que apareciera en su traduccion.

January 27, 2013

https://www.duolingo.com/J333
  • 467

Creo que está equivocado y en lugar de "off" es "on".

January 29, 2013

https://www.duolingo.com/LaGuapa

La frase en espanol deberia ser todo en plural. Ellos comen de los platos.

January 29, 2013

https://www.duolingo.com/LaGuapa

Ellos comen de los platos. La frase en espanol deberia ser en plural

January 29, 2013

https://www.duolingo.com/louist13

Yo también reporte este ejercicio por el mismo motivo. En la respuesta coloque ellos comen sin platos por la misma razón de decir en el significado (libre de) y me arrojo la respuesta mal traduciendo "ellos comen en platos". En todo caso no lo marqué como error gramatical sino como incompleto. Gracias!

January 29, 2013

https://www.duolingo.com/jalman

Estoy de acuerdo,pienso que sería ´they eat on plates´´

February 2, 2013

https://www.duolingo.com/Giovapishin

aquí dice que la traducción es "ellos comen en platos"...pero la traducción de off dice libre...que se entiende por libre ---> sin...yo puse "sin platos" y la puso mala...entonces :-(

February 5, 2013

https://www.duolingo.com/Marcellherr

Off traducido con EN. No creo

February 6, 2013

https://www.duolingo.com/RosaMS81

está claro que pasa algo, estaría bien que aclararan las dudas con más agilidad o rectificaran el error.

February 7, 2013

https://www.duolingo.com/jmanuelf

yo pienso que la palabra OFF al final es que significa SIN ...y delante significa DE

February 11, 2013

https://www.duolingo.com/jmanuelf

NO no perdon me equivoque con OF ..ahi si es verdad seria ellos comen de los platos.le pregunte a mi hijo que es norteamericano y me dijo que asi esta bien ,por que de otra forma diria ellos comen fuera de los platos o sin platos..que no es verdad por que como comes sin o fuera de los paltos..jejeej esto es ideomatico..

February 11, 2013

https://www.duolingo.com/lavetedelafalda

resulta imposible pensar en off plate si entender que se trata de libre de plato o sin plato !! y resulta ser que es todo lo contrario !! ademas aqui no decimos que comemos de los platos.. me refiero en Argentina

February 12, 2013

https://www.duolingo.com/lavetedelafalda

resulta imposible pensar en off plate si entender que se trata de libre de plato o sin plato !! y resulta ser que es todo lo contrario !! ademas aqui no decimos que comemos de los platos.. me refiero en Argentina

February 12, 2013

https://www.duolingo.com/marr4631

Uno de los errores más comentados, hay que reportarlo siempre.

February 13, 2013

https://www.duolingo.com/cascada

estoy totalmente de acuerdo con ustedes.

February 20, 2013

https://www.duolingo.com/Ceronto

aunque no tiene logica, es correcta la traduccion de DUO. si quieren prueben en google traslator. Yo tambien erre!

February 26, 2013

https://www.duolingo.com/Eduardo1950

Esta es la prueba de que el Inglés no siempre se puede traducir lilteralmente

March 2, 2013

https://www.duolingo.com/abau

no entendi esa traduccion se me cayo el corazon jjaja

March 7, 2013

https://www.duolingo.com/diegoshum

bueno¡¡¡ me estan dando tres significados pero resulta que ninguno de los tres le hace, entonces??? para que ponen los significados

March 10, 2013

https://www.duolingo.com/k4nito

creo que la traducción correcta sería "sin plato" ya que off es libre no entiendo aún como puede considerarlo cono "en".

March 14, 2013

https://www.duolingo.com/buenafer

creo que la expresion correcta en español de la peninsula seria " comen en platos"

March 15, 2013

https://www.duolingo.com/Catalanllop

Coincido con vosotros. ON y OFF sólo salen en inturroptores para encender y apagar. Y los platos ni se encienden, ni se apagan ni tienen interruptor, por lo tanto está mal traducido. xD

March 16, 2013

https://www.duolingo.com/RaulTeran1945

Creo que la traduccion correcta deberia ser "ellos comen los platos", a no ser que se refiera a que comen de los platos y no de las tazas por ejemplo

March 19, 2013

https://www.duolingo.com/David_tity

es cierto. deberia ser: they eat on plates

March 19, 2013

https://www.duolingo.com/RAF3881

off plates "sin platos"

March 23, 2013

https://www.duolingo.com/Pinoso

Pienso que la traducción correcta es "Comen sin platos", pues off indica un sentido de "fuera" o "libre de";en este caso libre de platos.

March 29, 2013

https://www.duolingo.com/sindypiolin

y se puede en vez de off IN??

March 29, 2013

https://www.duolingo.com/xelloss

Bueno, en lo personal, esta frase es dificil de asimilar xP, pero como lei abajo, el off y on, sirven ambas, y en ingles es como lo mismo, asi que me lo aprendere como Duolingo me enseña xPPP

March 31, 2013

https://www.duolingo.com/santibui

cuando un verbo cualquiera como por ejemplo comer (eat) y esta acompañado del ''off'' cual es su traduccion mas literal y mas utilizada?

April 3, 2013

https://www.duolingo.com/goukenmaster

Me desconcertó que me marcara error :(

April 4, 2013

https://www.duolingo.com/soiltario

opino que es ellos comen sin platos

April 8, 2013

https://www.duolingo.com/jjcoubain

en significado de off me pone de, y escribo yo como de platos y me la pone mal y me dice que lo correcto es yo como en platos. por que no da como opciones en el significado "en"???? asi uno no se equivoca, es decir tampoco orientan bien.

April 11, 2013

https://www.duolingo.com/Ricard25

OFF = adverbio // OF=preposición

April 21, 2013

https://www.duolingo.com/Jorge1204

Incluso me imagine que estaban comiendo pizza (sin platos)

April 22, 2013

https://www.duolingo.com/JesusGuerrero

De hecho "eat off" significa "comer en" o "comer de", así que la traducción de Duolingo es correcta.

April 23, 2013

https://www.duolingo.com/moderna

puse-Ellos comen de platos y me dió error- no termino de entenderlo Veo que una misma palabra se usa de manera totalmente diferente en algunos casos ,incluso cambia la palabra, en esta oración off también es "en ",Ellos comen en platos" ,por ej. me la da como otra opción válida

April 25, 2013

https://www.duolingo.com/salinape

bueno, bueno, tenemos un problema, pero no podemos cambiar el idioma Ingles y sus expresiones idiomáticas, así que aprendamos de los que nos están enseñando.

April 30, 2013

https://www.duolingo.com/yolanda.sierra

off definitivamente sobra en esta oracion y debe ser reemplazado por on o in

May 3, 2013

https://www.duolingo.com/ramonchavez

aqui hay una mala traduccion al castellano

May 11, 2013

https://www.duolingo.com/pikachuer2015

auqauhaho9

October 29, 2015

https://www.duolingo.com/MLOVESSOFTBALL

ellos comen sobre patos I think

November 21, 2015

https://www.duolingo.com/bellanoemiii

comen en platos! They eat off plates in spanish!

January 2, 2016

https://www.duolingo.com/guilher345

hello

March 2, 2016
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.