"Nos habías cerrado tu puerta."

Tradução:Tinhas nos fechado tua porta.

March 18, 2015

45 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Andarylho

"Você tinha fechado a porta para nós" não foi aceito. Agora não sei se estou aprendendo português ou espanhol.


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Estamos desaprendendo nosso idioma!


https://www.duolingo.com/profile/VeronicaLun967

Escrevi exatamente assim e o Duo recusou.


https://www.duolingo.com/profile/edinildosantos

Quem é que fala isso ???? Nunca ouvir


https://www.duolingo.com/profile/intuitivo

"Você havia nos fechado a porta" deveria ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/ElizaClaudia

Tinhas nos não é uma conjugação aceita.


https://www.duolingo.com/profile/Reyfagundes58

É verdade. Isso não é português.


https://www.duolingo.com/profile/dayanne2018

Nós tínhamos fechado tua porta


https://www.duolingo.com/profile/DanielSebben

Essa frase está errada! Favor consertar.


https://www.duolingo.com/profile/JosGonalve824454

Tinhas nos fechado tua porta. Esta resposta não está correta??


https://www.duolingo.com/profile/gameplaydo2

COOMOO ASSIMM??!! "Tinha nos fechado tua porta" esse duolindo ta ficando cada vez pior


https://www.duolingo.com/profile/RobertodeA435256

Tinhas nos fechado tua porta. Essa expressão nunca ouvi na minha língua nativa português no Brasil


[conta desativada]

    Brother, de onde vem "tinhas nós"? Ninguém fala assim.


    https://www.duolingo.com/profile/ArleteSodr

    É tinha nos , e não "nós "fechado, outro exemplo : A mulher nos deu aquele pão , ou: Quem pode nos visitar na fazenda ?


    https://www.duolingo.com/profile/AleanaJota

    Realmente tem muito erro nas frases, e apesar da gente mostrar que esta errado, a equipe do duolingo nao corrige as frases erradas gramaticalmente e por vezes sem sentido na lingua portuguesa.


    https://www.duolingo.com/profile/JandairaTe

    Essa tradução para o português está horrível. Ninguém diria essa frase desse jeito


    https://www.duolingo.com/profile/123Delto

    Que tradução é essa. Será que estou desaprendendo.


    https://www.duolingo.com/profile/WagnerOliveira10

    "Havias" em português, so no tempo do Brasil colonial.


    https://www.duolingo.com/profile/IsaCalixto22

    "Tinhas nos fechado tua porta." Qual o sentido dessa frase? Muito confuso


    https://www.duolingo.com/profile/RobertodeA435256

    Pelo amor de deus essa expressão tinhas nos fechados tua porta. não se fala no Brasil. Essa expressão só se for em Portugal


    https://www.duolingo.com/profile/michele.ol9

    Gente essa resposta nao esta em português não


    https://www.duolingo.com/profile/Matheus_Mariano

    nos tinha fechado sua porta, deveria ser isso nao??


    https://www.duolingo.com/profile/Lureco

    Por que não aceitou:" Tu nos HAVIAS FECHADO a porta." ?


    https://www.duolingo.com/profile/CintyaMonte

    Respondi dessa dorma e o Duo nao aceitou...


    https://www.duolingo.com/profile/NelsonZane

    "tinha-nos fechado a porta" - deu como quase certo, e deu a mesma resposta como certa....


    https://www.duolingo.com/profile/vinicius.l58

    No Brasil não se usa muito o verbo na segunda pessoa, o certo é havias, pois o verbo ter é para expressar posse.


    https://www.duolingo.com/profile/JosGonalve824454

    Na linguagem informal não é observada essa distinção.


    https://www.duolingo.com/profile/JonathanBTavares

    A questão tá toda errada!


    https://www.duolingo.com/profile/Paula200308

    "Você tinha nos fechado a tua porta" também não estaria correto?


    https://www.duolingo.com/profile/Regina168888

    Tinhas nos fechado tua porta ? Essa expressão !! Acho que não existe !! Se existe é muito pouco usada. Aqui no Brasil !!! Usamos !! Tinhamos fechado tua porta !!! Caramba dificil uma resposta de vcs !!! Muito tempo de curso !! Nunca obtive uma só resposta !!! Muchas Gracias!!


    https://www.duolingo.com/profile/Johnny_Fonseca

    Frase sem pé nem cabeça!


    https://www.duolingo.com/profile/may9may

    Essa tradução para o português é terrível


    https://www.duolingo.com/profile/PauloMCSampaio71

    Nao está adequada a escrita em português


    https://www.duolingo.com/profile/WandaSqanne1

    Que bagunça a fraze esta errada , corrijam por favor


    https://www.duolingo.com/profile/ArleteSodr

    Parece-me que a frase quer informar que alguém fechou a porta para eles, ou seja, NA CARA DELES rs


    https://www.duolingo.com/profile/ArleteSodr

    É tinha nos , e não "nós "fechado, outro exemplo : A mulher nos deu aquele pão , ou: Quem pode nos visitar na fazenda


    https://www.duolingo.com/profile/JecemiaNaa

    O correto é Você fechou a porta para nós


    https://www.duolingo.com/profile/DadahKookie

    Não entendi a frase "Tinha nos fechado tua porta" em português isso não está correto! Acredito que o correto seria " Nós tinhamos fechado a sua/tua porta" ou " Tinhamos fechado sua/tua porta"! ☹️


    https://www.duolingo.com/profile/samanthadeodato

    Que português é esse?


    https://www.duolingo.com/profile/FloweryGirlBr

    Duolingo a frase correta em Português é: "(Eles) Nos tinha fechado a porta". Ou " Ele tinham fechado a porta pars nós."

    Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.