"Ce jean est large."

Tradução:Essa calça jeans é larga.

March 18, 2015

17 Comentários


https://www.duolingo.com/AAD.007

"Essa calça jeans é larga" também é uma tradução perfeitamente possível

March 18, 2015

https://www.duolingo.com/RodrigoDavis

"Este jeans é grande" seria perfeitamente possível no português BR...

July 24, 2016

https://www.duolingo.com/belatavare5

Seria possível "é grande " largo é o mesmo que grande.

November 14, 2016

https://www.duolingo.com/chococereais

Essas calças de ganga são largas.

August 11, 2016

https://www.duolingo.com/ManoelNovais

Respondi "Essa jeans é larga" de deram erro!

September 4, 2015

https://www.duolingo.com/belsazar0

Por que jeans é masculino, só se viesse com calça antes do jeans ai concordaria com a calça.

January 30, 2016

https://www.duolingo.com/Miguel944515

jean em portugal só se diz no plural, além disso nós usamos sempre "calças de ganga", a resposta devia aceitar plural em vez de singular

January 31, 2018

https://www.duolingo.com/AntnioManu350223

Grande Miguel. Assim é que é falar!

September 24, 2018

https://www.duolingo.com/_Nyanko_

"Estas calças de ganga são largas" deveria ser aceite.

February 23, 2019

https://www.duolingo.com/tatiane.ro20

Acredito que a pronúncia de Jean na voz masculina esteja errada (pois aproxima mais de "jon" e da mulher jin).

Mesmo que esteja correta ou não a pronúncia, na minha humilde opinião era melhor que unificassem um só "jeito de falar". rs

Pois já é difícil aprender um novo idioma, aí é colocado dois "sotaques", não sei se assim posso chamar. Por exemplo: na palavra chatte (gata) o homem pronuncia com um "a" no final e a mulher não..

No inglês isso não acontece (pelo menos não vi o "jeito britânico de falar" rs)

April 4, 2019

https://www.duolingo.com/chelosaum

Este jeans é largo aceitou

January 31, 2016

https://www.duolingo.com/AdriTorres2701

Qual a diferente entre "Ce" e "Cette"? Nessa frase o "ce" é traduzido como "esse", mas em frases anteriores o "ce" era "nesse/nessa" e o "cette" traduzido como "esse/essa". Posso usar os dois em qq situação?

February 13, 2016

https://www.duolingo.com/torowan

"Ce" é masculino, "cette" feminino; a complicação é que tem algumas palavras que são masculinas em português e femininas em francês, e vice versa.

June 1, 2016

https://www.duolingo.com/AntnioFern647799

Essas jeans são largas

January 4, 2017

https://www.duolingo.com/R_M_A_P

Há várias traduções que me parecem correctas, mas que não são aceites: - Estas/essas calças de ganga são largas. - Estes/esses jeans são largos.

May 31, 2017

https://www.duolingo.com/SimaanHabib

Essa jeans seria uma silepse de gênero: não completamente errado!

August 9, 2017

https://www.duolingo.com/tatiane.ro20

Acredito que a pronúncia de Jean na voz masculina esteja errada (pois aproxima mais de "jon" - como o nome João - e da mulher "jin").

Mesmo que esteja correta ou não a pronúncia, era melhor que unificassem um jeito só de falar.

Já é difícil aprender um idioma, aí é colocado dois "sotaques", não sei se assim posso chamar... Por exemplo: na palavra chatte (gata) o homem pronuncia com um "a" no final e a mulher não.

April 4, 2019
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.