Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Kde je ten stav nouze?"

Překlad:Where is the emergency?

0
před 3 roky

4 komentáře


https://www.duolingo.com/jan.jezek13

Věta "Kde je ten stav nouze?" mi přijde taková podivná. Nedá se to přeložit např. jako "Kde je pohotovost?". Kliknul bych na ohlásit problém, ale mám to teď jako překlad z češtiny do angličtiny.

0
Odpovědětpřed 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 281

No, neda. Predpokladam, ze si pod pojmem pohotovost predstavujete lekarske zarizeni, do ktereho se dostavite, kdyz si privodite uraz. To je vsak Emergency Room. Vetsinou nazyvany ER. Emergency je to, co vas do ER primelo prijit. Tedy stav nouze. Nas k pouziti emergency jako pohotovost svadi cestina, ale kdyz se rodileho mluvciho zeptate, kde je emergency, tak bude koukat, kde co vybouchlo, srazila se auta, tece lava ze sopky, nebo se postrileli clenove mistniho gangu. Mozna, kdyby z vas kapala krev a na chodbe nemocnice jste se zrizence ptal, kde je emergency, tak by se dovtipil, Ale jinak je emergency nehoda, stav nouze, nouzova situace, proste nejakej prusvih.

0
Odpovědětpřed 3 roky

https://www.duolingo.com/jan.jezek13

Asi máte pravdu, ale přiznám se, že jsem stav nouze nikdy nehledal. Možná kdybych byl členem záchrané jednotky, tak bych tu větu použil :-)

0
Odpovědětpřed 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 281

Muzete mit i pomyslny ci preneseny stav nouze. Dosel nam toner v tiskarne, klient ceka na chodbe a potrebuje tech 20 stranek do 10 minut mit vytistenych. We have an emergency. Honem nekdo neco delejte. Panika. Smrt v ocich...

0
Odpovědětpřed 3 roky