"Shecreatesamenu."

Tradução:Ela cria um cardápio.

5 anos atrás

43 Comentários


https://www.duolingo.com/fabiobin5

Somente " Ela cria um cardápio está correto"

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/bluecaps

mas nenhuma resposta tem ela e sim ele

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/giagarangi

Gente se na opção de multipla escolha está com erro. Reportem! Não adianta ficar falando aqui

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Yza234

She = Ela He = Ele

She creates a menu. Ela cria um cardápio.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/jmpterra

She = Ela e nao Ele.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Monterisi

ELA cria um menu

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/brunomaresia

Qual a diferença de "create" e "raise", e por que nao usar o " raise"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/eusoumeurei
eusoumeurei
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 10
  • 1693

Pode ser que "create' seja o verbo usual na frase em inglês. Mas em português, há traduções mais adequadas: planejar, organizar, fazer, escrever, redigir etc. A tradução do pronome "she" é que está errada, o certo é "ele".

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Nunes09

She=ela, creates= cria, a=um menu=cardápio. Então não há nenhum erro na frase.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/monica.
monica.
  • 21
  • 14
  • 11
  • 9
  • 7
  • 5

Errar é humano...

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/valentinamaluta
valentinamaluta
  • 25
  • 16
  • 12
  • 10
  • 38

Ela cria um cardapio.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Stelabueno

She creates a menu...Ela cria um cardápio

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/madona44

Veja está tradução ELE, sendo que o início da frase é SHE.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Marques_Jorge

"Ela cria um menu" foi aceita

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Beth574891

O meu não foi

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/JimVianna

gente! voces tem mania de comparar ingles com portugues.

Ingles é ingles, portugues é portugues!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/EduardoSil856359

Esta com erro

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/lucaskind
lucaskind
  • 17
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 7
  • 5
  • 4

Ela elabora um cardápio deveria ser considerado.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Jaderson259980

Alguém sabe informar se poderia usar makers no lugar de creates?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/EmyFds

Gente , a primeira eu coloquei "ela cria um cardapio ". Ai deu errado , disse que tinha que ser : " ela cria 1 cardapio ". Agora que eu coloquei 1 , ele disse que tava correto , mas outra forma correta tambem seria "um". Vai entender kk

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Donattelo2007

A tradução certa é criar, mas imagino que dependendo do contexto, poderia aceitar produzir

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/DanteMccurdy

Por quê: "ela cria o cardápio" está errada?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/BrunoSilve51157

Qual a diferença entre "create" e "raise"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Maria696768
Maria696768
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 603

Rapidinho rapidinho creat criar sentido inventar Raise sentido criar teu filho uma família

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ketherinn

Pq ela CRIOU um cardápio está errado!?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Maria696768
Maria696768
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 603

Criou tempo passado cria tempo presente

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Pedrinhoba5

criou pode ser considerado certo

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Maria696768
Maria696768
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 603

Created= criou Crestes = cria

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Maria696768
Maria696768
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 603

Ja nao sei como traduzir umas vezes aceitam menu outras cardapio uma vez que ambas estao em uso poderiam considerar essa opcao quase ninguem usa cardapio

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MazanielSi

No portugues no brasil , crear e inventar sao a mesma coisa de acordo com o dialogo . Ex. Eu criei meus filhos. Eu criei meu proprio veicolo de transporte.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Maria696768
Maria696768
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 603

Gente é a tradução correta só falei pq às vzs aceitam menu às vzs aceitam cardápio Não adianta mais a menos que você queira tirar uma dúvida como esta que alguém perguntou qual a diferença entre raise e create

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Roberto_Marx
Roberto_Marx
  • 25
  • 25
  • 15
  • 10
  • 9
  • 4
  • 2
  • 424

Não aceitou "criar" cardápio, a sugestão é "inventa", criar está errado?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Maria696768
Maria696768
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 603

Não creates=criar

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/JooBatista688979

Ela cria um cardápio.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/SarahDreger

Creates é cria, e não inventa

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/gilma714702

Ela inventa um cardápio - está correta a frase; são sinônimos

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/rihedson

Ela inventa um menu.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AlexandreC426024

Da no mesmo ❤❤❤❤❤❤

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Beth574891

Eu escrevi Ela cria um menu....e deu como errado....inventa ....que é a mesma coisa que cria ou não é?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Maria696768
Maria696768
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 603

Beth574891 a tradução do Duo é Ela cria um cardápio o problema não está no cria mas no menu agora o Duo já aceita menu porque você não reporta?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Miguel330974

Porque não pode ser "ela criou um menu" ?

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/Ruigremista

Por que as vezes o aplicativo aceita menu como "menu" e às vezes como cardápio?

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/mgHNDJV4

em português a tradução usada é menu

6 dias atrás
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.