1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "C'est fait par ordinateur."

"C'est fait par ordinateur."

Traduction :Es hecho por computadora.

March 18, 2015

12 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/brunopages30

Quelqu'un peut il m'expliquer les differences de formes passives avec SER et ESTAR.

J'avais proposé: "Esta hecho por computadora". Cela pourrait il être juste? Dans quel contexte?

Muchas gracias compañeros...


https://www.duolingo.com/profile/numaios

Yo en este caso diría "Está hecho por ordenador". Soy de España y la expresión "Es hecho por" me suena a traducción literal del inglés. DL prefiere el español americano, pero en este caso tu sugerencia ES correcta, de uso preferente en España, y comprensible también en América.


https://www.duolingo.com/profile/Dunggia

El estudiante es inteligente( il est toujours intelligent ). Estas inteligente en esta circunstancia ( tu es intelligent dans cette circonstance et tu ne l'es pas dans les autres cas)


https://www.duolingo.com/profile/Ice-Kagen

C'est bien compris merci, mais avec les participes passé ça fonctionne comment .___.


https://www.duolingo.com/profile/Olivier59591

Si "esta hecho" est refusé, c'est probablement car il manque l'accent sur le a.


https://www.duolingo.com/profile/Spiderbanana31

Ser c'est un etat de fait, quelque chose qui ne peut pas changer. Estar c est quand c est ponctuel. Es bonita (elle est belle c est comme ca), està bonita (elle est belle aujourd hui, elle a fait un effort!)


https://www.duolingo.com/profile/RobineauCh

Oui, c'est de l'espagnol latino. En espagne, c'est está hecho por ordenador


https://www.duolingo.com/profile/Olivier59591

Même en espagnol latino "es hecho" semble incorrect. De plus, en espagnol latino on emploit plutôt le mot "computadora"


https://www.duolingo.com/profile/rasta973

Muchas gracias para eso !!


https://www.duolingo.com/profile/katbc

Ici on doit clairement accepter "esta hecho"! On ne connaît pas le contexte donc on ne peut pas savoir sur une simple phrase si on est obligé ou non de mettre ser


https://www.duolingo.com/profile/Eniavlys

Pourquoi pas " es hace por computadora"


https://www.duolingo.com/profile/Marie91310

Parce que "hace" correspond à la 3ème personne du sg du présent de l'indicatif et non pas au participe passé du verbe "hacer" = hecho. En français, nous avons la même forme (fait) mais le sens verbal n'est pas le même.

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.