"Il nous aurait offert à boire."
Translation:He would have offered us a drink.
26 CommentsThis discussion is locked.
To offer someone a drink is not the same as buying someone a drink. Offrir translates into English as 'offer' not 'buy' and the two should not be used interchangeably. This is not correct use of English : you would offer a drink at home or buy one in a bar; you could also offer to buy a drink but you would not use the word 'offer' - you would say " Can I buy you a drink?"