Why not clean? Last time i said pure and it said another translation was clean!!!
I think because in this case it's "pur" as in it's only alcohol, nothing added to it, and not "clean vs dirty". It is kind of contradicting though
Please advise why and where "Pur" and "Pure" used . What is the difference?
shouldn't " the alcohol is straight" also be allowed? i thought it may be comparable to it is straight alcohol which is a common english sentence.
While you might say in english that 'That is straight alcohol' you would never say 'the alcohol is straight', and in any case is different to 'pure'. Straight just means that the alcohol is not diluted further when served, it does not mean that the alcohol in the bottle is 100% pure alcohol (that would not be advisable as a drink).
In this sentence, "pur" means "undiluted". One could technically say "straight", but it is not idiomatic to say "the alcohol is straight". Understanding the various meanings of a word are only half the battle. Context influences which one is the best choice.
I submitted, "The drink is pure." In other contexts, alcool == drink. I understand if the intent was to convey a shot or a "neat" drink, sure, but lacking context, I think my answer is correct also.
I guess they meant pure alcohol (the chemical contained in alcoholic drinks), as opposed to an alcoholic drink for which it's harder to define 'pureness' because there's variations on every kind.
"It is pure alcohol." = C'est de l'alcool pur. It's a different sentence structure.
In the first example my answer was correct. The second time it was marked PURE, not pur. The sentence was exactly the same? Why?
FR "l'alcool" is a masculine noun, so it will be "pur", not "pure", for agreement.