"Ton manteau est court."

Tradução:O seu casaco é curto.

3 anos atrás

8 Comentários


https://www.duolingo.com/Vicentetomazi

Porque não posso dizer "Teu casaco é curto?"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 14
  • 11
  • 166

Já é aceito.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Aderaldo.Cintra
Aderaldo.Cintra
  • 25
  • 24
  • 15
  • 13
  • 7
  • 2

Por que não posso dizer também: O teu casaco é curto? Alguem saberia dizer porque?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AliceSever

Pode sim... E uma outra tradução correta !!! Se nao tiver ai nao tem problema !!! Mais pode ser usado tambem !

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/waniadepaula

Coloquei: Seu mantô é curto. Não aceitou. Existe a palavra mantô em português.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/MariaGloriaAlves

Ah! Ainda bem que "manteau " já é casaco!!! Cá por mim, já estava a usar "paletó" , para não perder tempo!...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/MariaGloriaAlves

Obrigada "DUO", pela correção. Pessoalmente , custava-me " enfiar o paletó" ...Imagine-se a dificuldade que sentiriam os jovens para quem essa palavra é certamente pouco familiar. Obrigada, pela correção.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/SantanaSan19

"...esta curto" é erado?

10 meses atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.