"He offers wine."

Překlad:On nabízí víno.

před 3 roky

5 komentářů


https://www.duolingo.com/jorikavesela

šlo by i nabízí víno? ja sem to dala správně, jen se chci zeptat. díky za odpověď :)

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Ano, to je samozřejmě taky správně. Čeština podmět, narozdíl od angličtiny, vyjadřovat nemusí. Ono to je logické - v češtině poznáme o koho jde z koncovky slovesa, zatímco v angličtině z "work" nepoznáme jestli "I work" x "you work" x "we work" či "they work".

A pokud někde varianta jako "Nabízí víno" chybí, tak poprosím hlásit přes "Ohlásit problém", viz https://www.duolingo.com/comment/7117296

18.3.2015

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Luci469356

A co kdyby to bylo obráceně, nabízí víno přeložit do AJ? Šla by pak i varianta se she nebo s it?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Sly by vsechny, protoze z ceske vety nemuze clovek bez kontextu vedet.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Daku_
Daku_
  • 21
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 15

Nevim jestli blbě slyším ale slyším she offers...

před 5 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.