"Hundens svans är lång."

Translation:The tail of the dog is long.

March 18, 2015



'Svans' is pronounced with a short a. With long a it would be the genitive form of svan (swan).

March 18, 2015


Could a more correct english translation be "The dog's tail is long"

November 22, 2017


It should definitely be "the dog's tail" in English. Saying "the tail of the dog" would sound awkward at best to a native speaker, although it's understandably confusing because sometimes we do prefer "of" (the periphrastic possessive).

June 13, 2018


Yes of course

November 1, 2018


So it’s a cognate of Schwanz? Is it used as a crude word in Swedish too?

November 20, 2015


Cognate yes, not used to mean that other thing by anyone over the age of 5 I think.

November 21, 2015


Hey why is duolingo no longer testing writing? All i have are click boxes. And its not testing my spelling

March 13, 2016


That's a very good question. It's a general thing for all courses and not specific for our course, so it should be discussed in the general forums, and it is. Here's a link to one of the most recent posts about it: https://www.duolingo.com/comment/14171868

March 13, 2016


For a noun like 'svans,' what would the possessive form look like? Is it something like 'svanses' or is no 's' added?

July 1, 2016


It is the same although it wouldn't be used as often as the possesive of the determinate form svansens.

July 23, 2016
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.