1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Diese Stadt sieht unheimlich…

"Diese Stadt sieht unheimlich aus."

Traducción:Esta ciudad parece tenebrosa.

March 18, 2015

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/DiiegoAlejo

no sé por qué se usa el "aus" al final


https://www.duolingo.com/profile/PedroAndrs11

Por que es un verbo separable: aussehen.( Du sieht stärker aus/ tu te ves más fuerte), ( Kannst du stärker aussehen?/ ¿Puedes verte más fuerte?)


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Aussehen se puede traducir como lucir . Du siehst jünger sus. Luces más joven o pareces más joven. Es igual.


https://www.duolingo.com/profile/Curutie

El diccionario también da "siniestro" como traducción de unheimlich, además de tenebroso


https://www.duolingo.com/profile/JuanPGraziani

El verbo es "Aussiehen" no?


https://www.duolingo.com/profile/Roger-h

casi... si quieres verlo asi si pero sin conjugar es aussehen y sehen se cambia la e por ie


https://www.duolingo.com/profile/ElizabethL928310

Qué palabra es "lúgrube"??? no querrá decir "lúgubre"??? yo traduje esta ciudad es lúgubre y me ponen error, que la correcta es lúgrube,................ pero fácil equivocarse!

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza