"Nej, du vill ha din bok." -Something my Dad would say.
Kind of like the colloquial English word "behoove". I used to have a teacher who would say, "It behooves you to study this..."
Omg my teacher says that!
I want to know more about that
I will pronounce this sentence so much lmao
Could "behöver" be translated as "want"? And if so, why can't it be used here as: I want my book?
It can't be translated as want. I want my book would be "Jag vill ha min bok"
Tack så mycket!
No problem, buddy.