24 Comments This discussion is locked.
I screwed this up because I didn't put "them". The "as" just completely threw me off. It seems like the grammar in this sentence is Subject Object Verb since "them" is technically before "Oucas". Can anyone explain how this happens in Portuguese to me?
In Brazilian Portuguese it is common to put the object pronoun (me, te, o/a, nos, vos, os/as) before the verb. The most famous example is "Eu te amo" - I love you.
There are exceptions although they are colloquial: you can put ele/ela/eles/elas after the verb. The phrase "Eu ouço elas" is equivalent to "Eu as ouço".
Why is "I hear you." not an acceptable translation? You was on the list of choices and as could refer to the plural you (like vocês), right?
To the people who replied before me, "you" is also plural in English. "Eu as ouço" should be accepted as "I hear you", meaning that I'm directly telling females I can hear them.
"as" is a plural word. "You" showed up in the options because in english "you" can be both singular or plural
The slight difference between "hear" and "listen" in English is the same between the verbs "ouvir" and "escutar" in Portuguese. To say "I listen to them" in Portuguese you would say "Eu as escuto" or "Eu escuto elas."
Thank you for answering so many questions. People like you, Paulenrique, Vivisaurus, danmoller and Davu add a lot to these exercises. Obrigada!
Could someone explain the use of 'as' here. Even though I am a beginner I don't think I've encountered it being used this way before (to refer to people). So I'd love to hear a brief explanation.
P.S. ... I have more exposure to european portuguese, rather than brazilian portuguese, so that could possibly be the source of my confusion.
In European Portuguese it would be "Eu ouço-as", we put the object pronoun after the verb. Brazilians put it before the verb - "Eu as ouço".
"as" is equivalent to "elas" here, but we say "as" instead of "elas" the same way you say "I hear them" instead of "I hear they" in English.
Thanks, yes I think just seeing it in a different position kind of threw me a little.
(eu) Eu me ouço
(tu, você) - Eu te ouço ("Eu o ouço" is more correct for você but it's not so widely used)
(ele/ela) - Eu o/a ouço
(nós) - Eu nos ouço
(eles/elas/vocês) - Eu os/as ouço
Its great getting all of the responses from learners just like me ,thanks guys !,
WOW! I had NO idea that 'as' was a replacement/contraction for 'elas' when used with ouco! Thanks, everyone, for the information
Sometimes the answers do not make much sense. To me, "I hear them" is the same meaning as "I listen to them" at least at this beginning level. Also, I have missed questions where I got 6 or 7 complicated words correct and then was penalized for one "a" versus "the" ! Come on. We are learning! It is a miracle I have gotten thru more than Ola and Sim.
actual no. To hear and to listen are two different things. Well, slightly different.
The audi sounds like: "Ela as ouço." with "ela" instead of "eu"
In the HBO LatinoAmerica original series "Alice," there's this part where a woman's daughter says "ouvo" instead of "ouço" (and the mother corrected her, of course), but she was supposedly about 12. Is that "a thing" (in Brazil)?