"Vocês têm um gato?"
Tradução:Vous avez un chat?
9 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Existem três formas de se perguntar em francês, todas válidas, mas variam conforme a formalidade:
-
Vous avez un chat ? (não há qualquer modificação na estrutura da frase, a pergunta apenas deve ser feita com entonação interrogativa, assim como em português. É a maneira mais informal de se fazer perguntas);
-
Avez-vous un chat ? (é a inversão, a lógica pronome-verbo é invertida para verbo-pronome. É a maneira mais formal de se fazer perguntas);
-
Est-ce que vous avez un chat ? (o uso de "est-ce que" é comum para introduzir perguntas, e não deve ser traduzido para o português, pois não faria muito sentido em uma tradução literal. É uma maneira intermediária de formalidade, mas é muito usada no cotidiano).
Ao traduzir uma pergunta do português para o francês, as três formas devem ser validadas pelo Duolingo, se qualquer delas não for, reporte.
631
Esse "Est-ce que" séria algo do tipo... - (diz que) ou (quer dizer) que você tem um gato?
O "est-ce que" deve apenas ser entendido como uma forma de introduzir perguntas, apenas isso. Não deve ser traduzido. Ele é colocado em frente uma afirmação para torná-la uma pergunta.
Às vezes quando dizemos em português "será que..." o "est-ce que" seria a melhor forma de traduzir, mas seu uso é mais amplo, então ele pode ser usado de maneira genérica.