"Do not try to beat him."

Çeviri:Onu yenmeyi deneme.

3 yıl önce

15 Yorum


https://www.duolingo.com/metehn

Beat yerine burada hit kullanmak gerekmezmi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Emma-lee93

Hayir beat'in hem birini yenmek anlami var hem dovmek. Hit'in sadece vurmak/dovmek :)

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/furkhan

Tamam işte "onu yenmeyi deneme" çok tuhaf oluyor, bence de hit olarak sunulması daha doğru olurdu. Gerçi ben bunu da vurmak olarak çevirdim çünkü yenmek dediğim gibi saçma oluyor. Neyse duolingo'nun kendi örneklerine müdahale edemiyorsunuz diye biliyorum, sizlik bir şey yok yani.

Edit: Gerçi ünitede "Do girls beat the boys?" diye başka bir soru varmış, beat'in her iki anlamını da kullanmamız için bu örneği vermişler yani.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Emma-lee93

"Ona vurmayi deneme" veya "Onu dovmeye calisma" gibi bir seyler yazdiysaniz kabul edilmistir. Hit olarak sunulsaydi yenmek anlamini veremeyecektik ki cocuklar arasinda falan beat bu sekilde yenmek anlaminda sik kullanilir. Yenmek anlami da sacma degil niye her cumle siddet icersin ki beat'in iki anlamindan biri o da sonucta :D "Do girls beat the boys" sorusunda da her iki anlam yenmek/dovmek olabilir.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/furkhan

Tamam bu kadar uzatıp karıştırmana gerek yok sakin :D Yenmek anlamının saçma olduğunu söylemedim. "Onu yenmeyi deneme"nin saçma bir cümle olduğunu söyledim. Hayatında hiç böyle bir cümle duydun mu ya da kullandın mı? Cümle itibariyle buna saçma dedim yani. Haricinde bir sıkıntı yok. Zaten ünitedeki o diğer soruda da vurmak değil yenmek anlamında kastedilmiş, orada da "vurmak/dövmek" anlamında kullanmak saçma olur yani. Hani her iki anlamını da bize öğretmek istemişler. Ben anladım yani özet olarak sıkıntı yok :D

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Emma-lee93

Once de dedigim gibi evet kullanilir, kafandaki o "sacma" dedigin algiyi netlestirmek istemistim. Diger dedigin soruda da ikisi de uygun o da sacma degil yani :D Anladiysan tamam

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/SerbaySerd

"Onu yenmeye kalkma" ya da "onu dövmeye kalkma" da uygun değil midir? İlkini yazdım kabul etmedi.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Emma-lee93

Raporlayın

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ServetKaya5

Ham diyor him demiyor ki ?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Emma-lee93

Telaffuz doğru.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Asafhan1

Burada rakip olma demek istiyor senden üstün biri olduğunu işaret ediyor üzülürsün diyor (:

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/muslumeg

Çalışma uğraşma yenmeye uğraşmak yenmeye çalışmak aynıdır

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Emma-lee93

Raporlayin!

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/murat37079

Do soruda basa geliyor saniyordum. Bunu guzelce aciklayabilcek birileri varmi

8 ay önce

https://www.duolingo.com/eczby

"(Sen)Onu yenmeye calisma" derken ozne olan "you" neden kullanilmiyor

4 ay önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.