Translation:She writes the book clearly but I do not read it.
Interesting point! Go soiléir appears to have either meaning of being clear to read OR understand. But ní léim é probably means "I choose not to read it" because its more literal translation would be "I do not read it". If there was an issue about it not being ABLE to read it, the Irish sentence would be more along the lines of: Níl mé in ann é a léamh or Ní féidir liom é a léamh.