"Qual cavalo?"
Tradução:Quel cheval ?
14 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Na realidade, pra ser "Quel" precisa ser seguido por algum nome. Ex: Quel Cheval est noir?
Enquanto o "Lequel" é indefinido e aparece substituindo um nome. Ex: Il y a une robe rouge. Lequelle (fem. de lequel)? - Há um vestido vermelho. Qual?
Note que nesse último caso, "Lequelle" substitui o substantivo "robe". Contudo, a mesma frase pode ser escrita da seguinte forma:
"Il y a une robe rouge. Quelle robe?" - Há um vestido vermelho. Qual vestido?
Pelo que entendi, é isso :)
Também fiquei com essa mesma dúvida. Pesquisando achei que:
Quel: usa-se para fazer uma pergunta em um "grupo" grande de elementos. Não se concentra mais em um grupo específico e determinado. Exemplo: Quel est ton chanteur préféré? _ Qual é o seu cantor favorito? (Isso quer dizer entre todos os cantores já existentes).
Lequel: usa-se para perguntas a um grupo restrito. Exemplo: Lequel colour tu préféres? _ Que cor você prefere? (Entre azul, preto e branco).
[http://www.francaisfacile.com/forum/lire.phpnum=7=67458titre=Lequel-quel]
Partindo deste princípio, deve-se usar QUEL.
A parte em que "quel" é mais abrangente que "lequel" é correta, mas isso vale para frases em que "quel" não é acompanhado de substantivo. "Lequel", por sua vez, como pronome interrogativo, jamais é acompanhado imediatamente de substantivo. Por exemplo:
-
Quel est ton film préféré ? = Qual é o seu filme preferido?
Trata-se de uma pergunta completamente aberta, cuja resposta pode envolver qualquer filme do mundo, o grupo de filmes não é restrito. -
Lequel est ton film préféré ? = Qual é o seu filme preferido?
Trata-se de uma pergunta restrita a determinados filmes conhecidos no contexto. Filmes que já tenham sido mencionados.
Já a pergunta "Que cor você prefere ?", independente de se referir a um grupo restrito ou abranger todas as cores do mundo, se traduz como "Quelle couleur préfères-tu ?", porque "quel(le)" é uma adjetivo, portanto pode acompanhar um substantivo. Lequel é um pronome, aparece sozinho, pois substitui o substantivo. Outro exemplo:
- Je veux porter une robe, mais je ne sais pas quelle robe. = Eu quero usar um vestido mas não sei que vestido.
- Je veux porter une robe, mais je ne sais pas laquelle. = Eu quero usar um vestido, mas não sei qual.
"Lequel" até pode ser companhado de um substantivo, mas preposicionado. Por exemplo, "Lequel de ces films ?" (Qual desses filmes?).
Complementando os demais comentários que já falam da diferença de uso, existe uma diferença de concordância, pois essas palavras devem concordar em gênero e número com o substantivo ao qual se referem.
A concordância funciona da seguinte forma:
- Quel, Lequel (masculino singular): Quel homme? Lequel? (Que homem? Qual?)
- Quels, Lesquels (masculino plural): Quels hommes? Lesquels? (Que homens? Quais?)
- Quelle, Laquelle (feminino singular): Quelle femme? Laquelle? (Que mulher? Qual?)
- Quelles, Lesquelles (feminino plural): Quelles femmes? Lesquelles (Que mulheres? Quais?)
Note que "lequel" e variações nada mais é do a associação entre "quel(le)(s)" e o artigo definido apropriado. Por exemplo, "laquelle" é a junção do artigo feminino singular "la" com o adjetivo feminino singular "quelle".
1052
Pelo pouco que vi nas lições: quel,quels - qual,quais (masc.) quelle,quelles - qual,quais (fem.) lequel,laquelle,lesquel,lesquelles - o qual (referindo-se a algo que já foi mencionado, variando o gênero e número em cada caso) algo similar ocorre com auquel/à laquelle/auxquels/auxquelles (ao(s) qual(is) nas versões masc. e fem., respectivamente) e duquel/desquels/desquelles (do qual,dos quais,das quais) mas nunca vi algo para da qual. Vamos esperar pelos mais experientes.