1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Qual cavalo?"

"Qual cavalo?"

Tradução:Quel cheval ?

March 19, 2015

13 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Caio-Amaral

Na realidade, pra ser "Quel" precisa ser seguido por algum nome. Ex: Quel Cheval est noir?

Enquanto o "Lequel" é indefinido e aparece substituindo um nome. Ex: Il y a une robe rouge. Lequelle (fem. de lequel)? - Há um vestido vermelho. Qual?

Note que nesse último caso, "Lequelle" substitui o substantivo "robe". Contudo, a mesma frase pode ser escrita da seguinte forma:

"Il y a une robe rouge. Quelle robe?" - Há um vestido vermelho. Qual vestido?

Pelo que entendi, é isso :)


https://www.duolingo.com/profile/raphaelnugas

Resposta de 2 anos atrás e ainda muito bem explicativa.


https://www.duolingo.com/profile/rodmra

Lequel cheval não poderia ser?


https://www.duolingo.com/profile/skarinap

Também fiquei com essa mesma dúvida. Pesquisando achei que:

Quel: usa-se para fazer uma pergunta em um "grupo" grande de elementos. Não se concentra mais em um grupo específico e determinado. Exemplo: Quel est ton chanteur préféré? _ Qual é o seu cantor favorito? (Isso quer dizer entre todos os cantores já existentes).

Lequel: usa-se para perguntas a um grupo restrito. Exemplo: Lequel colour tu préféres? _ Que cor você prefere? (Entre azul, preto e branco).

[http://www.francaisfacile.com/forum/lire.phpnum=7=67458titre=Lequel-quel]

Partindo deste princípio, deve-se usar QUEL.


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

A parte em que "quel" é mais abrangente que "lequel" é correta, mas isso vale para frases em que "quel" não é acompanhado de substantivo. "Lequel", por sua vez, como pronome interrogativo, jamais é acompanhado imediatamente de substantivo. Por exemplo:

  • Quel est ton film préféré ? = Qual é o seu filme preferido?
    Trata-se de uma pergunta completamente aberta, cuja resposta pode envolver qualquer filme do mundo, o grupo de filmes não é restrito.

  • Lequel est ton film préféré ? = Qual é o seu filme preferido?
    Trata-se de uma pergunta restrita a determinados filmes conhecidos no contexto. Filmes que já tenham sido mencionados.

Já a pergunta "Que cor você prefere ?", independente de se referir a um grupo restrito ou abranger todas as cores do mundo, se traduz como "Quelle couleur préfères-tu ?", porque "quel(le)" é uma adjetivo, portanto pode acompanhar um substantivo. Lequel é um pronome, aparece sozinho, pois substitui o substantivo. Outro exemplo:

  • Je veux porter une robe, mais je ne sais pas quelle robe. = Eu quero usar um vestido mas não sei que vestido.
  • Je veux porter une robe, mais je ne sais pas laquelle. = Eu quero usar um vestido, mas não sei qual.

"Lequel" até pode ser companhado de um substantivo, mas preposicionado. Por exemplo, "Lequel de ces films ?" (Qual desses filmes?).


https://www.duolingo.com/profile/PatyTufanetto

Pesquisando achei a mesma coisa, mas a explicação aqui ficou muito ruim. Se eles vão cobrar esse discernimento, tem que explicar melhor em qual situação usa cada um. De qualquer jeito, obrigada :)


https://www.duolingo.com/profile/TheGoodJanet

Pra quem estuda Inglês também, uma associação interessante é com "what" e "which". What pra peguntas com respostas abrangentes ( Quel) e Which pra perguntas com respostas limitadas (lequel)


https://www.duolingo.com/profile/MrPowerfulKim

Se alguem puder me ajudar, qual a diferença entre: Quelle e quel, e lequelle e lequel. E as situaçoes onde sao usadas. Agradeço.


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Complementando os demais comentários que já falam da diferença de uso, existe uma diferença de concordância, pois essas palavras devem concordar em gênero e número com o substantivo ao qual se referem.

A concordância funciona da seguinte forma:

  • Quel, Lequel (masculino singular): Quel homme? Lequel? (Que homem? Qual?)
  • Quels, Lesquels (masculino plural): Quels hommes? Lesquels? (Que homens? Quais?)
  • Quelle, Laquelle (feminino singular): Quelle femme? Laquelle? (Que mulher? Qual?)
  • Quelles, Lesquelles (feminino plural): Quelles femmes? Lesquelles (Que mulheres? Quais?)

Note que "lequel" e variações nada mais é do a associação entre "quel(le)(s)" e o artigo definido apropriado. Por exemplo, "laquelle" é a junção do artigo feminino singular "la" com o adjetivo feminino singular "quelle".


https://www.duolingo.com/profile/cezarcamelo

Pelo pouco que vi nas lições: quel,quels - qual,quais (masc.) quelle,quelles - qual,quais (fem.) lequel,laquelle,lesquel,lesquelles - o qual (referindo-se a algo que já foi mencionado, variando o gênero e número em cada caso) algo similar ocorre com auquel/à laquelle/auxquels/auxquelles (ao(s) qual(is) nas versões masc. e fem., respectivamente) e duquel/desquels/desquelles (do qual,dos quais,das quais) mas nunca vi algo para da qual. Vamos esperar pelos mais experientes.


https://www.duolingo.com/profile/HoracioMar889353

Dont : cujo, cuja(s) , do qual, da qual(s)


https://www.duolingo.com/profile/LeoReisss

Por que não pode ser "quel est-ce que cheval?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.