"Training the animals is impossible."

Traduzione:Addestrare gli animali è impossibile.

August 30, 2013

15 commenti


https://www.duolingo.com/profile/DharxHowls

A me tra le traduzioni di TRAINING mi segnala AMMAESTRARE, ma lo da come errore. Addestrare o ammaestrare, sono sinonimi, soprattutto se si parla di animali.

January 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/maurizio1953

Se usiamo "addestrare" la frase non ha senso poiché molti animali si addestrano. Io ho messo "preparare" nel senso di educare, istruire, ma non è stata accettata. Penso invece che dovrebbe essere accettata.

January 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/stefano.st

Il fatto che alcuni animali possano essere addestrati non impedisce ad un uomo che parla in inglese di dire una cosa falsa, cioè che gli animali non possono essere addestrati. Quindi va benissimo il verbo addestrare

August 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/carlamaggi

ho tradotto training con ammaestrare, ma il sistema non lo accetta , perché?

November 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/gmpM421497

Se alleno un cane a correre non mi pare sia più giusto dire "addestro" un cane a correre, in quanto la corsa è un comportamento naturale del cane ; pertanto non ha bisogno di essere nè addestrato e nè ammaestrato ma bensì allenato.

November 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mdgiudice

perché non va bene ammaestrare?

June 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/f4b068

Tra i suggerimenti "addestrare" non c'e' e se usi una delle parole suggerite da' errore

May 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/pelosetto

Siamo sempre li. Evidentemente le correzioni non sono in capo ad uno che conosce l'italiano. Addestrare e ammaestrare significano esattamente la stessa cosa

August 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/pelosetto

Addestrare = Ammaestrare

August 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/gio932331

In italiano, che duolingo conosce poco, 'ammaestrare' è una delle traduzioni esatta. Anzi, forse più adeguata. Addestrare in italiano significa 'rendere più abile' mentre 'ammaestrare' rimanda a 'insegnare'

September 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RosariaSol1

Ammaestrare ha lo stesso significato

December 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Marcoemarco

Penso che amnaestrare debba essere accettato

February 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ivanbx

Il verbo training, il vocabolario di Duo lo da come ammaestrare. Poi me lo da sbagliato traducendolo come addestrare. Come ci salto fuori?

February 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Modagro

Concordo con maurizio1953. In Italiano, correntemente, si dice istruire gli animali.

March 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jio404560

addestrare e ammaestrare sono sinonimi

July 29, 2019
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.