1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "On ouvre le livre."

"On ouvre le livre."

Traduction :Abrimos el libro.

March 19, 2015

19 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/ours-blanc

Question : Pourquoi Se abre el libro est bon et pas Abre el libro. Merci!

March 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AlainFaivr

'on' est un pronom indéfini, qui peut dire 'nous', ou 'il', los perros corren cuando 'abre', ou abrimos la puerta. tout est bon, d'ailleurs, "on dit", et pas" on disons!!!"

March 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Riadino

Je suis d'accord Alain. J'allais poser la même question.

October 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DenisGarnier

"On" peut aussi se traduire par "Uno".

January 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ManonPawlo

C'est bien ce que je pensais ! Mais j'ai écrit "unos abren el libro". Cela marcherait-il aussi ?

March 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Parce que ici "on" est un prenom indéfini. Abre el libro serait "il/elle ouvre le livre", je croix.

August 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lobbestael3

Pour moi usuellement "abrimos el libro" c'est : nous ouvrons le livre et la traduction de "on" est "se" donc la bonne traduction devrait être "se arbre el libro"

December 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ManonPawlo

Il faut faire attention : Si le complément est pluriel, le verbe sera au pluriel (on fait (tous) des bêtises -> se haceN bufonadaS ).

March 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/boulanger567327

peut on me dire l'infinitif de ce verbe et me dire comment il se conjuque . duolingo a t il des leçons sur la conjugaison que je puisse arriver à intégrer cette conjugaison et les différents groupes

March 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AlainFaivr

parfois, "on" se traduit pas "un", parfois il se traduit comme "nous" quien creer?

April 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BerthuitBe

le "on" en français reste imprécis sur la personne qui ouvre alors que Abrimos signifie clairement que c'est "nous". Ici il faut privilégier "Abre" !!!

January 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RenLESEIGN

On, n'est pas nous, donc abrimos???

May 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/joszysz

Abre el libro devrait être accepter !

June 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/55Dmxw9G

Pourquoi le nous ??

June 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Eve602767

Abrimos normalement c'est nous et non il..

July 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

Abrimos veut dire ''Nous ouvrons le livre'', ici Duolingo demande ON OUVRE ( 3 ième personne du singulier) ????

September 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Isabelle716532

En français "on" est indéfini et se conjugue à la troisième personne du singulier. Ici ce pronom est traduit par "nosotros", ce qui ne me semble pas correct.

September 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ManondeG1313

tellement de nouveaux mots dans cette nouvelle case que j,en perts mon latin ...lol

September 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AlainFaivr

on et nous ne sont pas des pronoms personnels identiques . Si l'on est près d'une porte à plusieurs, "on" l'un d'entre nous va ouvrir la porte, je ne vois pas "nous" se précipiter vers la porte pour l'ouvrir. Beaucoup de Français ne respectent pas, ce pronom "on" qui est "INDEFINI" que diable!!!!

October 10, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.