Translation:Do you hope to go there?
Could you also say "Hoopt u er te gaan?" Similar to the sentences "Jij hoop er te zien."
No, in this example the 'go' indicates that you are going towards it (there) hence the 'ernaartoe'.
In your example 'there' is a distant location, hence it just is er/daar.
Shouldn't the translation "do you hope to go" work too?
Can someone please tell me what "did you hope to go there" translates to in dutch.
You would simply use de "verleden tijd", hoopte. "Hoopte je/jij/u ernaartoe te gaan?"
Could someone explain when to use "naar" vs "naartoe" with gaan?
Naar - to. Naartoe - towards.
sorry maybe i need a captain obvious here, but when is it u and when uw? I'm still confused.
U - you (polite). Uw - your (polite)