"We will help my brother."

Traducción:Ayudaremos a mi hermano.

December 15, 2012

52 comentarios


https://www.duolingo.com/juan_g

Las tres frases planteadas como posibles traducciones son: 1) Vamos ayudaremos a mi hermano. 2) Vamos a nadar a mi casa. 3) Vamos a la casa de mi hermano.

La única respuesta que marca como correcta es "Vamos ayudaremos a mi hermano", la cual es TOTALMENTE incorrecta, la forma de decirlo bien sería "Vamos a ayudar a mi hermano" o "Ayudaremos a mi hermano" (de estas dos, la verdaderamente correcta es la segunda porque la frase original contiene "We will..." y no "We are going to ...")

December 15, 2012

https://www.duolingo.com/Didacvs

De acuerdo, yo escribi "Ayudaremos a mi hermano" y me marca error lo cual es incorrecto.

August 23, 2013

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Error corregido. Ya marca esa frase

January 19, 2015

https://www.duolingo.com/mariacorey

Totalmente de acuerdo con usted.

May 18, 2013

https://www.duolingo.com/Orfe4

Te apoyo y no es la única

October 19, 2015

https://www.duolingo.com/Jose2391

Concuerdo con @juan_g la traducción esta mal porque dice '' vamos ayudaremos a mi hermano '', pero las únicas traducciones correctas serian '' Ayudaremos a mi hermano '' o '' Vamos a ayudar a mi hermano ''.

December 24, 2012

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Corregido

March 11, 2015

https://www.duolingo.com/lando558310

estoy de acuerdo

November 18, 2016

https://www.duolingo.com/TeresaZF

La respuesta correcta debe decir Ayudaremos a mi hermano

January 4, 2013

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Corregido

March 11, 2015

https://www.duolingo.com/jsocorroveravera

que es eso de "vamos ayudaremos": yo diria que o "ayudaremos" o " vamos a ayudar"

February 8, 2013

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Corregido

March 11, 2015

https://www.duolingo.com/ZixZor

Porqué no es We will help to my brother? Por qué se omite To?

December 1, 2014

https://www.duolingo.com/1gnaci0

Yo tengo la misma duda. Según yo, igual estaría bien decir "We will help to my brother". Encontraste alguna respuesta ? . Saludos!

March 10, 2015

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Yo os doy una respuesta no confirmada. Ciertos verbos "incluyen" la preposicion. To help yo lo suelo traducir como "ayudar a" con exito

March 11, 2015

https://www.duolingo.com/ZixZor

He pensado que las dos son correctas,.. quizá si se agrega la preposición "To" es posible que sobre, pero no que esté mal.

June 8, 2015

https://www.duolingo.com/kadhafi

Juan tiene toda la razón

January 5, 2013

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Corregido

March 11, 2015

https://www.duolingo.com/VANTWE

forma correcta:" ayudaremos a mi hermano", en lugar de "vamos ayudaremos a mi hermano"

April 13, 2013

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Ya la acepta

March 11, 2015

https://www.duolingo.com/LPL

De acuerdo con juan_g

May 7, 2013

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Corregido

March 11, 2015

https://www.duolingo.com/secacor

WE WILL HELP MY BROTHER. En esta oracion ninguna de las 3 opciones es correcta, la que más se acerca es "vamos ayudaremos a mi hermano". Por esa razón fue la que escogí y me la dió por correcta; pero la traducción correcta sería AYUDAREMOS A MI HERMANO. (pero no está) Porque yo creo que si se intenta decir "vamos ayudaremos a mi hermano" es como una imposición o bien dar ánimo por ejemplo COME ON (VAMOS)

May 7, 2013

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Corregido

March 11, 2015

https://www.duolingo.com/jsocorroveravera

Ninguna de las oraciones es correcta: las traducciones podian ser : vamos a ayudar a mi hermano, o ayudaremos a mi hermano. No se de donde sacan lo de Vamos ayudaremos a mi hermano.

May 30, 2013

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Corregido

March 11, 2015

https://www.duolingo.com/asunsi

sería "vamos a ayudar"

June 23, 2013

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Corregido

March 11, 2015

https://www.duolingo.com/Alex_H2T

vamos??? y el "come on we will..."

July 5, 2013

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Corregido

March 11, 2015

https://www.duolingo.com/ensesa

la respuesta ofrecida "vaos ayudaremos a mi hermano" no tiene sentido. Debería decir:" vamos a ayudar a mi hermano"

July 19, 2013

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Corregido

March 11, 2015

https://www.duolingo.com/joatoche

Se confunde going to con will. Going to es "vamos a" mientras que will es el verbo futuro (ayudaremos, participaremos)

December 13, 2014

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Tienes razon, pero muchas veces son intercambiables y como la gente es como es duo se habra rajado ante la pesadez de los reportes. Y sino me parece un error de duo

March 11, 2015

https://www.duolingo.com/titoalmendras

Will " es futuro simple .

July 11, 2017

https://www.duolingo.com/kchr

April 30, 2015

https://www.duolingo.com/sofianami

Disculpen como se pronuncia "Will"?????????????

July 30, 2015

https://www.duolingo.com/Anatepinto25

La pronunciación de help es confusa se oye hope claramente..

October 18, 2015

https://www.duolingo.com/Orfe4

Dice hope y no help. Lo escuchamos entre varios

October 19, 2015

https://www.duolingo.com/VilmaChava

En esa frase no me equivoqué

October 25, 2015

https://www.duolingo.com/MariaGonza620505

nosotros le ayudaremos a mi hermano

November 18, 2015

https://www.duolingo.com/MariaGonza620505

le ayudaremos a mi hermano / vamos a ayudarle a mi hermano

November 18, 2015

https://www.duolingo.com/JosMario11

Nosotros ayudaremos a mi hermano.

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/JaviMofe

Este tipo de ejercicios no reconoce bien la voz

November 23, 2015

https://www.duolingo.com/nachohervaz

En español, ayudar y socorrer son sinónimos por los que "Nosotros socorreremos a mi hermano" es correcta según mi opinión.

June 29, 2016

https://www.duolingo.com/lando558310

en la traduccion tiene aliviar y la respuesta sale auxiliar tiene unos errores eso no vale porque perdi el nivel

November 18, 2016

https://www.duolingo.com/manuelrodr7c

por que no acepta ''le ayudaremos''>:v

April 30, 2017

https://www.duolingo.com/GustavoCal255246

La manera correcta de expresar dicha oración es: Nosotros ayudaremos a nuestro hermano.

August 28, 2017

https://www.duolingo.com/JuanCarlos356236

Por qué no se usa el TO? "We will help TO my brother"

October 14, 2017

https://www.duolingo.com/Carmen669779

Me parece que la respuesta mejor traducida es: vamos a ayudar a mi hermano

February 3, 2018

https://www.duolingo.com/enriqueamadeo

EN MI OPINIÓN ESTE SOFTWARE ES ALGO SENCILLO DEBERÍA DETECTAR CUANDO SE COMENTE UN ERROR MECANOGRÁFICO O CUANDO SE FALLA EN LA TRADUCCIÓN. Mrs. Duol. ARE YOU THE CHAMPOINS, SO

March 30, 2018

https://www.duolingo.com/DanielRoca0

We will help my brother. Aquí tienen un ejemplo de lo que comenté en la frase anterior, en esta frase no ponen el to entre el verbo help y el posesivo my. Why sometimes yes and sometimes no? Someone can help me? Thanks anticipated. .

August 21, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.