1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Il a de l'eau."

"Il a de l'eau."

Tradução:Ele tem água.

March 19, 2015

25 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/jp360

pq esse ''de''?


https://www.duolingo.com/profile/Australis

O "de l'" é um artigo partitivo. Como no francês quase tudo requer um determinante, usa-se o partitivo com coisas incontáveis (principalmente alimentos) pra dizer que se trata de uma parte de algo e não de um todo. Esse link (http://www.prof2000.pt/users/anaroda/pfrances/partitifs_debut.htm) explica partitivos direitinho e há também uma explicação nas dicas da primeira unidade da árvore, Básico 1: https://www.duolingo.com/skill/fr/Basics-1


https://www.duolingo.com/profile/Kristiany

Não errei a sentença mas não respondei porque sabia a resposta, foi mais por instinto. Daí vim aqui em busca de explicação para o "de l". E vi sua explicação. Foi esclarecedora.


https://www.duolingo.com/profile/Juliana36143

Obrigado. Sua explicaçao foi otima


https://www.duolingo.com/profile/lunirio

como entender melhor esse artigo partitivo?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Eu gosto de comparar os partitivos com os artigos indefinidos. Em francês, existem os artigos indefinidos singulares assim como em português.

  • un = artigo indefinido singular masculino francês
  • une = artigo indefinido singular feminino francês
  • um = artigo indefinido singular masculino português
  • uma = artigo indefinido singular feminino português

Usa-se os artigos indefinidos ao se referir a uma unidade de algo qualquer. Por exemplo:

  • Eu sou uma mulher. = Je suis une femme.
  • Você é um homem. = Tu es un homme.
  • Ele comprou um carro. = Il a acheté une voiture.
  • É uma ideia interessante. = C'est une idée intéressante.

Du, de la, de l' e des são artigos partitivos, que são como artigos indefinidos, porém usados com substantivos plurais ou incontáveis (que ficam no singular). Para esses casos, não existe artigo em português, porém os partitivos são obrigatórios em francês.

  • du = usado com substantivos masculinos singulares iniciados com consoante
  • de la = usado com substantivos femininos singulares iniciados com consoante
  • de l' = usado com substantivos femininos e masculinos singulares iniciados com vogal ou -h mudo
  • des = usado com substantivos plurais de qualquer gênero e qualquer inicial

  • Nós somos __ mulheres. = Nous sommes des femmes.

  • Vocês são __ homens. = Vous êtes des hommes.
  • Ele comprou __ vinho. = Il a acheté du vin.
  • Tem __ areia no meu sapato. = Il y a du sable dans ma chaussure.
  • Eu tenho __ dinheiro. = J'ai de l'argent.
  • As crianças tomam __ sopa. = Les enfants mangent de la soupe.
  • São __ ideias interessantes. = Ce sont des idées intéressantes.

Outra forma de pensar é que, em francês, os substantivos quase sempre devem estar acompanhados de um determinante - artigos (la, le, un, etc.), adjetivo possessivo (ma, ton, votre, etc.), adjetivo demonstrativo (ce, cette, ces, etc.), numeral (un, deux, trois, etc.). O artigo partitivo é usado quando, em português, não se usa determinante nenhum.

http://www.prof2000.pt/users/anaroda/pfrances/partitifs_debut.htm


https://www.duolingo.com/profile/DiogoLadorucki

Mercy. Ótima explicação.


https://www.duolingo.com/profile/EduuF

l'eau nao seria "A agua"? por que o Duolingo não aceitou "Ele tem a agua"?


https://www.duolingo.com/profile/Australis

O artigo usado aqui é o partitivo "de l'" e não somente "l'", portanto não podemos usar o artigo definido na tradução para o português.


https://www.duolingo.com/profile/EduuF

A frase "Il a de eau" está errada??


https://www.duolingo.com/profile/Australis

Está. O partitivo correto é "de l'eau".


https://www.duolingo.com/profile/LETICIADOS453619

A resposta certa é ele tem água e não ele tem a água


https://www.duolingo.com/profile/vichebling

é errado traduzir por " ele tem um pouco de água?"


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Sim, porque a quantidade de água não está definida. Pode ser muita, pouca, o suficiente, demais, etc. A única coisas que se sabe é que se trata de uma certa quantidade de água. “Um pouco de água” seria “Un peu d’eau”.


https://www.duolingo.com/profile/LuisaFerro6

Está correcto Há água no sentido de existir água. Sujeito indefinido. Tem água é uma frase incompleta


https://www.duolingo.com/profile/pradyoda

"ll" isso é dois "L"?


https://www.duolingo.com/profile/Australis

Não, é um 'i' maiúsculo e um 'L' minúsculo.


https://www.duolingo.com/profile/pradyoda

Obrigado por responder, me ajudou muito!


https://www.duolingo.com/profile/LbiaMargar

Como eu prenúncio "l'eau"?


https://www.duolingo.com/profile/AndrMachad12

Tem água é errado, não pode usar verbo ter com sentido de existir. Sei que aqui no Brasil ninguém fala assim, mas o correto é Há água e não Tem água


https://www.duolingo.com/profile/bithdayb1tch

Mas a frase é "Ele tem água" e não só "Tem água"


https://www.duolingo.com/profile/-SOLEIL

Nesse caso, ele está usando "ter" no sentido de possuir, ou seja, ele tem água.


https://www.duolingo.com/profile/MariaLuisa270735

Não errei o partitivo mas sempre me confundo com as pronúncias de Il e Elle quando são ditas nas frases, aí inverto e erro.


https://www.duolingo.com/profile/Marcia553195

Qual a diferença de /du

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.