1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "You turn the fish over."

"You turn the fish over."

Traduction :Tu retournes le poisson.

August 30, 2013

16 messages


https://www.duolingo.com/profile/Sand_from_Mars

bizarre de retourner le poisson quand on voyage...


https://www.duolingo.com/profile/tolif

À quoi sert "over" ici ?


https://www.duolingo.com/profile/Marineuh

Je suppose que "turn (something) over" = retourner


https://www.duolingo.com/profile/ThanKwee

Oui, et on peut dire aussi "flip (something) over"


https://www.duolingo.com/profile/tolif

En effet, çà paraît logique comme çà, merci pour la réponse :-)


https://www.duolingo.com/profile/roman2095

"over" signifie "de l'un côté à l'autre"


https://www.duolingo.com/profile/1946duerne

en effet à quoi sert-il?


https://www.duolingo.com/profile/mufxmuf

J'apprends francais ici.

Qu'est-ce que la situation du phrase? cuisinier?


https://www.duolingo.com/profile/supermedai

Oui c'est sûrement pour cuisiner, ex: retournes le poisson ou retournes le steak...


https://www.duolingo.com/profile/chimline

comment peut on savoir si the fish est pluriel ou singulier?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

On ne peut pas, sans contexte. Donc si Duolingo a refusé le pluriel, il faut Signalez le Problème.


https://www.duolingo.com/profile/Vincent466427

Sans contexte on peut aussi traduire par " rendre le poisson "


https://www.duolingo.com/profile/darkomickael

Rendre le poisson sa serai pas plutot "he returns the fish"?


https://www.duolingo.com/profile/Lucie422746

Sans autre contexte "you turn the fish over" peut être compris comme un impératif = "retournes le poisson". Cette traduction devrait être acceptée


https://www.duolingo.com/profile/ThanKwee

Comme un impératif = Turn the fish over! Retournez le poisson ! Retourne le possion ! Retourner le poisson.


https://www.duolingo.com/profile/yolandetanguy

C'est bien d'apprendre cette expression

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.