Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"We take a bus."

Traduction :Nous prenons un bus.

il y a 4 ans

19 commentaires


https://www.duolingo.com/roseannick

Nous prenons UN bus = il y en a 17 , nous en choisissons 1 parmis les autres ,et nous le prenons . Mais nous prenons LE bus n°4 , celui dont l'arrêt est au coin de la rue = il y en a 1 , et un seul . Donc , pas de choix possible . C'est toute la différence entre THE et A . ( article défini et indéfini ) On peut interpréter aussi : je ne marche pas , je ne prends ni le car ni le vélo mais je prends LE bus . ( =moyen de locomotion : bus . Le bus en général ) Ceci dit , je vous l'accorde " prendre " le bus , n'est pas très.... littéraire . Mais ça c'est une autre histoire .

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sir_2
Sir_2
  • 25
  • 24
  • 24
  • 19
  • 15
  • 14

Je crois que mon "nous prenons le bus" est vrai, parce que prendre le bus décrit notre moyen de voyager, comme on dit prendre le métro.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/robertcolin

Dans ce cas je pense que ce serait "we take bus"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/bfc12

C' est pénible ces taductions littérales... Nous prenons LE bus devrait etre accepté car on définit alors le moyen de transport. Si on veut utiliser l'indéfini on dirait plutôt Nous montons dans un bus ou Nous venons en bus ...voir Nous volons un bus.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/DrTom81

en bon français, nous ne prenons pas le bus, nous l'empruntons !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/robertcolin

Je pense que cet tournure est très rarement utiliser elle fait plutôt français de la haute. Pas très français d'en bas comme le disait si bien un premier ministre.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/felouzz

Il me semble que c'est "catch a bus"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/kumakumama

Ceci serait peut-être considérer comme une expression. On dit cela quand on est en train de le manquer.

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/yuee2015

bus est un mot anglais

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/YvesDion

Pourquoi autobus n'est pas accepté ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/A.Quirion

"nous prenons l'autobus" devrait être accepté. Nous ne pouvons pas prendre 2 autobus à la fois, donc pourquoi dire 1 autobus? L'autobus est un moyen de transport tout comme l'avion et nous disons "je prend l'avion". Merci

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Marco750179

Au Québec, on voyage en autobus, le mot bus n'existe pas..

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/carolecari

Au Québec on prend l'autobus !

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/chimline

pourquoi dit on : le bus alors que c'est a bus?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Petite erreur de Duolingo. SIgnalez le Problème.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/In-The-Sunlight

Done!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/langlais927152

Duolingo est desoriente

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/michboudreau

Signalez le problème... À quoi sert de signaler le problème s'il n'est pas pris en considération? Malgré la reconnaissance que j'éprouve vis à vis Duolingo, je persiste à coire que certains traducteurs font exprès pour rendre ce programme hors de portée.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/robertcolin

Pas du tout d'accord, les modérateurs du site apportent régulièrement des corrections en plus de leur participation au différentes discutions. Je reconnais qu'ici Duo est un peu pointilleux en voulant que "a" soit traduit par "un". Sans contexte il est difficile de donner un avis. Quand la traduction mot à mot ne nuit pas à la compréhension et que c'est correct en français, il est préférable de l'utiliser.

il y a 3 ans