Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"The garden is at the front of the house."

Překlad:Ta zahrada je před domem.

před 3 roky

16 komentářů


https://www.duolingo.com/HynekB

Překlad je prý : The garden is at the front of the house Proč je the před front ? Mohla by být věta i takto : The garden is in front of the house ?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 21

Ano. Oboji je mozne. 'FRONT' muze byt jak 'pred', tak 'predek' (coz asi neni uplne spravne ceske slovo, pokud neminime pradedecka). Takze ta veta muze byt 'neco je pred domem' nebo 'neco je pred predkem domu" (predni casti domu?). A tam je to pak podstatne jmeno, ktere vyzaduje clen. Vyznamove jsou ale tyto vety zcela zamenitelne a lisi se pouze pritomnosti, nebo nepritomnosti clenu. Obe verze prijimame.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Vlcek1942

Dovolte mi vznést dotaz, zda-li by se dalo místo "front" použít "before".? Asi takto: The garden is before the house. V tomto případě už se jednoznačně určuje, že je před domem a ne že je předkem (přední částí) domu. Nebo je to špatně? A když ano, tak proč? Děkuji

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Možná má někdo i sofistikovanější odpověd, zjednodušeně však platí:

In front of = před, prostorově

Before = před, časově

Tedy věta "The garden is before the house" je dle mého názoru špatně, tam prostě musí být "in front of." Viz http://www.helpforenglish.cz/article/2012102207-surprise-2-before-my-eyes a http://www.helpforenglish.cz/forum/thread/7169-ahead-vs-before-vs-in-front-of

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Vlcek1942

Aha, děkuji. Takže "before, behind a between" je spíše časové. A jak by potom bylo "za domem"? Myslel jsem si že "behind the house", ale to bude asi špatně.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Ne, behind je prostorové: "The tree is behind the house." ... "The chair is behind you."

Časově "po, za" je "after": "His show is after yours." ... "What are you going to do after lunch?"

A "between" je mezi dvěmi a to řekl bych jak časově, tak prostorově: "There are 200 kilometers between Prague and Brno." vs "There is a break between the two concerts."

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Vlcek1942

A kdy se používá "between" a kdy "among" ?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Jak jsem řekl výše - "between" je téměř vždy mezi dvěmi: "What's between you and me is more than just a friendship." Zatímco "among" je mezi vícero. Odkaz na následující článek už dnes sdílím podruhé :-) http://www.helpforenglish.cz/article/2009091401-between-vs-among

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Westray

Je špatný překlad? "Zahrada je na přední straně domu."

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 21

No, kdyby mi nekdo neco takoveho rekl, tak se budu domnivat, ze je zahrada na svislo nalepena na predni fasade. Tady se mi to nelibi cesky.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/sophisticatedjk

A slo by zahrada je v popředí domu?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 21

To mi zase prijde, ze je zahrada vevnitr, ale v popredi.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/hanamojziskova

Můžu použít i : The garden is outside the house. (?)

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 21

No, to vetsinou byva mimo dum. Ale teoreticky by to slo, jenze tim nerikate, ze je vpredu. Je mimo dum, ale klidne na strane, klidne o dva pozemky dal. Nijak tim nerikate, ze je pred domem.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kszcz
kszcz
  • 25
  • 11
  • 8
  • 6
  • 358

House mi neuznali jako barák.. House musí být vždy jen dům?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/HynekB

No, barák bych nehledal mezi spisovnými slovy ... ;)

před 3 roky