"There are nine million people living in Sweden."
Translation:I Sverige bor det nio miljoner människor.
We are ten million since a couple of days, yes... Source: http://www.scb.se/sv_/Om-SCB/Nyheter-och-pressmeddelanden/Behallare-for-Nyheter-och-Pressmeddelanden/Nu-ar-vi-10-miljoner-invanare-i-Sverige/
Except children and old people (depending on their educational background), and in some cases, immigrants – also depending on educational background plus where they're from originally. It's all very individual of course but yes, pretty much everyone does speak English. However, many people are shy and might not want to speak it.
As a native English speaker my biggest problem learning Swedish is because most Swedes hear I am English and cant wait to practice their English with me!
Its hard for me to speak Swedish because almost everyone speaks English to me and I have to insist we try Swedish but it ends up as English most of the time as I run out of vocabulary at some point lol.
Very far from shy and not wanting to speak it, and is actually a problem for English speakers trying to learn Swedish!
It's a somewhat odd perspective. It's like saying 'There are nine million people who live in Sweden' – maybe you're talking about how many people there are in the world, and then about how many of those people that live in Sweden. So it's fine grammatically, but it would be much more common to say Det bor nio miljoner människor i Sverige which just states the size of the population.
It would be a common construction in the US to refer to the population of a place using rvc927's answer. Like I might say "Twenty-one million people live in the state of Florida." As for the test question, if I wanted to be sure the reader knew I was referring to Sweden's population wouldn't I use "befolkning" in the sentence?
Far as the other one million, well... But hey, 9 out of 10's not really so horrible bad.