"Yours is biggest."
Translation:Din er størst.
March 19, 2015
8 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
"Yours is biggest." I don't know what English natives think about the superlative being used without 'the', but it does not sound right to me.
Because it depends what they are talking about.... If you get my meaning....
It could be dit if the speaker is talking about a -t noun. If the noun is unknown the default would be din
It could be a t-word, I guess. Like "Your house is biggest": "Dit hus er størst".
Why is the article "the" being ignored; typically in Danish we are required to refer again to the person's whose appendage or thing is the biggest using "den". Am I wrong or is the language changing here?