1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "We live near the border."

"We live near the border."

Traduzione:Viviamo vicino al confine.

August 30, 2013

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/TheGandalf

Come verbo,"live" è sempre pronunciata "liv" e non "laiv". La seconda pronuncia è un aggettivo.


https://www.duolingo.com/profile/Mimma.I.

L'abbiamo segnalato più volte al team. Evidentemente è un problema di non facile soluzione. Bye, TheGandalf


https://www.duolingo.com/profile/luptop

siamo vicini o siamo vicino il italiano con noi si può dire in tutti e due i modi


https://www.duolingo.com/profile/Alessio-52

Da una breve ricerca mi risulta che vicini sia giusto.


https://www.duolingo.com/profile/MariaLaura51152

border vuol.dire anche marciapiede


https://www.duolingo.com/profile/adriana637961

Live puo tradursi sia viviamo che abitiamo


https://www.duolingo.com/profile/silvanoche1

la risposta suggerita prima are abitiami...decidete....


https://www.duolingo.com/profile/EwaPawlak3

Anche fuori la metropoli siamo vicini.Ci unisce il sole e il mare


https://www.duolingo.com/profile/maudedo

"At the border" andrebbe ugualmente bene? Grazie

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.
Inizia