"La robe est jolie."

Tradução:O vestido é bonito.

March 19, 2015

13 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/AlessandraSan.

Se diz la robe (feminino) e nao el robe (masculino) , então fica la robe est jolie ( feminino ) , se robe fosse masculino ficaria el robe est joli ! Pelo que entendi até agora !


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

El não é artigo em francês, e sim no espanhol. Os artigos definidos singulares em francês são le e la.


https://www.duolingo.com/profile/kadigia

Qual o problema sobre usar "bonito" e "lindo΅ quando se fala de "jolie"?


https://www.duolingo.com/profile/brendagomees

Acho que não teria problema, mas como "lindo/a" tem tradução própria, o duolingo faz questão de diferenciar de "bonito/a". E também tem aquilo de lindo ser uma palavra mais "forte" que bonito.

bonita = jolie

linda = belle


https://www.duolingo.com/profile/Kaiser_BR

Eu digitei "O vestido é lindo" e o Duolingo aceitou. Eles devem ter corrigido esta questão.


https://www.duolingo.com/profile/AndrLusBer

Então a Angelina Jolie é Angelina Bonita? Bom saber kkkkk


https://www.duolingo.com/profile/ZNed

"Robe" é feminino?


https://www.duolingo.com/profile/EtelmarLui

Respondi "O vestido é bonito" e o duo retornou c erro.


https://www.duolingo.com/profile/Regina421221

Eu digital "O vestido é bonito" e não foi aceito, apareceu " O vestidos é bonito " parece que tá errado teria que todos no plural


https://www.duolingo.com/profile/Guilherme_cwb9

Em um frase anterior era JOLLIE com dois L, nessa JOLIE Alguém me explica?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Jolie sempre com um "l" só.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.