1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Je mange du riz."

"Je mange du riz."

Tradução:Eu como arroz.

March 19, 2015

13 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/mariana_rbs

Por que DU riz e não simplesmente Je mange riz?


https://www.duolingo.com/profile/Australis

"Du" é um artigo partitivo. Ele é usado no francês com coisas incontáveis (principalmente alimentos) pra dizer que se trata de uma parte de algo e não de um todo. No português a gente exprime isso omitindo o artigo mas no francês não. Esse link explica partitivos melhor.


https://www.duolingo.com/profile/Thomasx7

O meu celular não me direciona para o site... Você poderia copiar o endereço da página e colar aqui? Eu ficaria agradecido!


https://www.duolingo.com/profile/DaniKrupinsk

gente o "du" em frances é parecido com o "some"em ingles?


https://www.duolingo.com/profile/abdalazard

Pronto, a melhor explicação. Pelo que eu vi, o inglês de modo geral foi muito baseado no francês


https://www.duolingo.com/profile/JooCaldiro

No francês tem diferença entre "estou comendo" e "eu como"? Ou nos dois casos pode usar "Je mange" ?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Não há diferença. Caso seja necessário enfatizar que a ação está em andamento, é possível usar a expressão être en train de: Je suis en train de manger du riz.


https://www.duolingo.com/profile/Jamison9

Poderia traduzir como "Eu como do arroz?"

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.