"WirhabenkeineJobs."

Traducción:Nosotros no tenemos trabajo.

Hace 3 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/xoralva
xoralva
  • 20
  • 18
  • 5

No tenemos trabajo o trabajos? Es decir, en alemán la marca de plural es la s en Job(s) o no. Porque me dio respuesta errada y cuando reporto dice que es singular. Necesito me aclaren la duda sobre el uso de este término. Gracias.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Alejandro2201

Eso depende de quién diga la oración: si la dicen los empleadores sería: "no tenemos empleos", si la dicen quienes están desempleados sería: "no tenemos empleo". A mí me parece que por como está formulada la frase, no se sabe muy bien quién la dice y por eso mismo a la hora de responder nos confundimos.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SofiaLucioni
SofiaLucioni
  • 25
  • 25
  • 17
  • 37

no se puede decir: wir haben keine Arbeit?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Roco575769

Yo pensaría que sí

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/calabalumba
calabalumba
  • 25
  • 18
  • 15
  • 14
  • 8
  • 7
  • 6

No tenemos trabajo. Para mí ésta es la traducción correcta. Aunque diga Jobs en plural en alemán. Que opinan?

Hace 3 años
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.