1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Das Opfer"

"Das Opfer"

Traducción:La víctima

March 19, 2015

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JLGLG

siempre he pensado que "das Opfer" era "la ofrenda". no es válido aquí


https://www.duolingo.com/profile/SergioHotmail

"Opfer" es "sacrificar". En términos religiosos a un animal. "Ofrenda" también podría leerse en términos religiosos pero no tiene mucho que ver aquí porque significa "Ofrecer, entregar" Por otra parte "víctima" es una persona que ha sufrido algún daño por parte de otra persona. (término jurídico) En el caso que una persona va al médico o al hospital para ser atendido se llama "paciente".


https://www.duolingo.com/profile/adiazcoc10

Ofrenda/Sacrificio/Víctima. Esos 3 son significados válidos.


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

En realidad, el sentido es básicamente el mismo que en español, puesto que el significado original de "víctima" es "Persona o animal sacrificado o destinado al sacrificio". Lo que pasa es que sólo conocemos la acepción de "Persona herida o muerta en un accidente".


https://www.duolingo.com/profile/RealGhostbusters

La vístima! (chilean joke) -.-


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

¿Podrías explicarme el chiste?


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Gracias, Wilf.


https://www.duolingo.com/profile/JaimePatio10

Escuché muchas veces y siempre me pareció oír: Opser. Será que tengo oído duro.


https://www.duolingo.com/profile/clara368219

Muy mala la pronunciación de opfer

Discusiones relacionadas

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.