1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Kommst du oft hierher?"

"Kommst du oft hierher?"

Traducción:¿Vienes a menudo acá?

March 19, 2015

25 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/rahg8

¿ Vienes a menudo?.... En español "acá o aquí" se sobreentiende


https://www.duolingo.com/profile/kiddo-depido

¿No es correcto "Kommst du oft hier"?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

Sí, no es correcto. esto es un movimiento 'kommen'.

  • kommen, gehen, laufen. --> hierher. hierher kommen ;
  • 'hier' stehen, hier sein no es un movimento

[Gracias je.saenz139]


https://www.duolingo.com/profile/je.saenz139

Abendbrot, in Spanisch man sagt "movimiento", du hast ein kleine Fehler :)


https://www.duolingo.com/profile/Grimaldo095

Podría ser "Kommst du oft her?"?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

Creo que es más hermoso con "hierher". La gente dice ciertamente "Kommst du oft her?" en el lenguaje coloquial, pero "hierher" es mejor.


https://www.duolingo.com/profile/MariaPaz881038

'Oft' puede traducirse como 'seguido' también


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoCed3

En México también utilizamos "seguido"


https://www.duolingo.com/profile/Morales.Bruno

Sí. Se utiliza. En Argentina pocas veces vas a escuchar a alguien decir "frecuentemente", todos dicen "seguido".


https://www.duolingo.com/profile/SpiegelMann

Imaginate a un porteño diciendo "a menudo" y qieda rarisimo


https://www.duolingo.com/profile/Zeuk7

Típico cortejo argentino :v


https://www.duolingo.com/profile/arturoldd

No me aceptó "vienes acá seguido"


https://www.duolingo.com/profile/Federico446963

Vienes a menudo, se sobre entiende que es aquí o acá. Es que no saben español parece.. Ufff


https://www.duolingo.com/profile/Amelia986556

Independientemente de acá o aquí, "oft" se puede traducir como "con frecuencia", pues me da error.


https://www.duolingo.com/profile/pepitogrillo115

¿Vienes a menudo aquí/hacia aquí?


https://www.duolingo.com/profile/carmenfern517942

usar acá en lugar de aquí ¿Es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/Paul543247

INCORRECTO!! ¿Vienes aquí a menudo? / ¿Vienes por aquí a menudo?


https://www.duolingo.com/profile/maruxag10

En español no decimos aca. Se dice aqui


https://www.duolingo.com/profile/Fahrenheit106943

Porque "con frequencia" (oft) no es correcto


https://www.duolingo.com/profile/jsgrabalosa

Tengo más problemas con el español de Sudamérica que con el Alemán. Un poco triste, no? Nadie en duolingo se plantea que muchas expresiones americanas no se utilizan en España? Y al revés? Esta frase en España no la he escuchado nunca: Vienes a menudo acá?. Aquí decimos: Vienes a menudo aquí? Se hace difícil avanzar si continuamente te da esta clase de errores...


https://www.duolingo.com/profile/alfredo-martin

Hombre, hay que ser un poco más abierto, soy de Sudamérica y usamos ambas frases "acá" y "aquí" indistintamente. Imagina lo que te estaría costando (en dinero) todo el progreso que vas haciendo con otro programa en el ordenador, incluso muchos de éstos no tienen acceso a foros y demás. Y acá, tíos que no reciben un duro están esforzándose por compartir su conocimiento del idioma. Lo guay es reportar que tu respuesta también es correcta y con el tiempo irán agregando más palabras a las traducciones.


https://www.duolingo.com/profile/greenbird27

Perdón, "acá" y "aquí", son dos palabras.


https://www.duolingo.com/profile/vmenchaca3

En España se dice también acá. Yo puse aquí y me la han dado por buena. Creo que todo el mundo sabemos que aquí=acá y que allí=allá, ¿o no?.10-05-2016.

Debates relacionados

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.