- Forum >
- Topic: French >
- "Nous sommes des hommes."
40 Comments
1561
"Nous sommes des hommes":
- In this case, "des" is an indefinite article and implies that there is no article before the noun in English, but sometimes it can also be translated into "some" (ex: "J'ai des pommes" means "I have apples" or "I have some apples").
"We are men":
- In this case, you have to add the indefinite article "des" before the noun.
1651
Because French nearly always requires articles before nouns even if they aren't there in English.
1561
There are conjugation forms for each verb. When you want to know how to conjugate a verb, hover your mouse over it: click on the "conjugate " option, and you'll get a conjugation table.
1561
In the conjugation table (top left of the window), you can choose the verb that you want, either "sommer" or "être".
The first person singular of the verb "être" (to be) is "nous sommes".
1561
Please have a look at this link about contracted articles: "du", "de la", "de l'", "des", and "de":
http://french.about.com/od/grammar/a/de-vs-du-de-la-des_2.htm
It's like that in a lot of other languages, definitely in spanish. This is my first crack at french and I have to say I really appreciate the benefit of this grammar rule during listening comprehension. In order to recognize the difference between certain words that otherwise sound similar, the pronunciation differences in the articles makes it much clearer. Like pluralization - femme and femmes are homophones, but the difference between la and les is the only way I can tell which it is.
I don't know for sure but... I think in French it's necessary to give every noun an article, even if in english that noun doesn't need it. If it's singular, you have to use "un" or "une"(as in "un homme" or "une pomme"); if plural, "des"(as in "des enfants") and if uncountable, "du"(as in "du lait").
1561
"sommes" can be a conjugated form of two verbs:
-
2nd person singular of "sommer" = "you add up"
-
1st person plural of "être" = "we are".
In the conjugation table (top left of the window), you can choose the verb that you want, either "sommer" or "être".
(FYI, "sommes" is also the plural of "somme" = "nap", and the plural of "somme" = "sum").
1561
In French, you can see the conjugation table for each verb in the drop-down list as well.
We are working on a new way to introduce "Tips and notes", and that is why in French we did not introduce the "Tips and notes" as they were introduced for German and Spanish.
I'm confused about the difference between sommer and etre. Are they two forms of the same verb or two different verbs that mean the same thing? The conjugate button makes it look like they are both indicative verbs that are conjugated differently. Are they interchangeable? Sorry if I have this totally wrong.
1561
"être" is used very frequently. It means the following:
-
"to be" : Je suis un homme. (I am a man.)
-
"être" is also used as an auxiliary in compound tenses, e.g. "Je suis venu chez toi." = "I have come at your place."
"sommer" is used quite rarely. It means the following:
-
"to summon", "order somebody to do something", or
-
"to add up"
1561
In this case, "des" is an indefinite article (plural).
It can be used to talk about an indefinite amount of things/persons, and it is the same for feminine or masculine.
-
Nous sommes des hommes. ("We are men") - FYI: the singular would be "Je suis un homme" (I am a man)
-
Nous sommes des femmes. ("We are women") - FYI: the singular would be "Je suis une femme" (I am a woman)
The partitive article "du" is used to talk about an indefinite amount of a singular thing, which is masculine and which starts with a consonant:
- Je mange du pain. ("I am eating bread")
FYI:
The feminine singular of the partitive article is "de la":
- Je mange de la viande. ("I am eating meat").
If the noun (feminine or masculine) starts with a vowel, you have to use "de l' ":
-
Je bois de l'eau. ("I am drinking water") - "eau" is a feminine word in French
-
J'ai de l'or. ("I have gold") - "or" is a masculine word in French
1561
"des" means "some of the" in some cases only:
- ex: "Il prend des fraises." can translate to "He takes strawberries", "He takes some strawberries" or "He takes some of the strawberries"
In the sentence "Nous sommes des hommes" ("We are men"), it makes no sense to translate it to "We are some of the men".
Indeed, if you use "some of the", it implies more context in the sentence:
- For example, "We are some of the men of this group." would translate to "Nous sommes une partie des hommes de ce groupe."
1561
No, because in French, you always need to put an article before the noun, so you have to write: "Nous sommes des hommes."