1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Eu amo quando nós lemos."

"Eu amo quando nós lemos."

Tradução:J'aime lorsque nous lisons.

March 20, 2015

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/refundini

"quando" não pode ser "quand"?


https://www.duolingo.com/profile/oliveiracilhas

Olá, J'aime quand nous lisons, seria a mesma coisa. Bons estudos.


https://www.duolingo.com/profile/filippo-ferrari

Qual a diferença de "lorsque" e "quand"?


https://www.duolingo.com/profile/matheuskta

Muitos pesquisadores dizem que eles têm o mesmo sentido e podem ser inter-trocados sem nenhum problema, entretanto existem pesquisadores que dizem que em perguntas e em situações que exprimem frequência, só se deve usar "quand".


https://www.duolingo.com/profile/Gomes-Bruno

eu não posso colocar "Je aime.."


https://www.duolingo.com/profile/matheuskta

É obrigatório nesses casos fazer a liaison.

"J'aime" e "J'adore"

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.