"Han tar ett föremål från bordet."
Translation:He is taking an object from the table.
12 CommentsThis discussion is locked.
I can come up with very few occasions where I'd use föremål in this way in Swedish. As you say, it's a bit awkward. But I imagine it's because you do need to learn the word, and it's kind of hard to put it in a context matching the skill level since most non-awkward settings would be e.g. academic and use harder language.