"Ich überlege lange."

Перевод:Я долго размышляю.

3 года назад

10 комментариев


https://www.duolingo.com/Ereona

Почему в другом предложении - Ich überlege es mir - глагол überlegen возвратный и требует частицы mir, а в этом предложении нет?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Глагол не всегда требует :)) В некоторых случаях, как в "Ich überlege es mir", употребление возвратной частицы меняет смысл глагола "überlegen".

Сравните: Ich überlege es mir — Я обдумываю это. Синоним к глаголу "обдумывать" — размышлять. Ich überlege lange — Я думаю долго. Синонимичное выражение к глаголу "думать" — производить мысленную работу.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Ereona

Спасибо, я обдумаю это :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

:—)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Igor_Grigoryev

Можно ли перевести: "Я рассуждаю долго?"

2 месяца назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.