"You are girls."
Translation:Vocês são meninas.
That's the first time I've seen anyone write a sentence using "vós". It seems correct to me. The problem is that in Brazilian Portuguese the 2nd person plural form is more or less confined to the Bible and possibly very flowery speeches or legalistic documents and is not used in everyday speech or writing (as far as I know).
You could ask for your answer to be accepted, but it is probably better to use the 3rd person plural form "vocês" in future so that you do not lose too many hearts.
Your sentence is correct, but the thing is, "vós" is very uncommon in brazilians everyday speech, used with more frequency in formal speeches and texts. But despite that, I think duolingo should accept your answer.
Well, "tu" means "you" but only for a single person. You can say "Tu és uma menina" (You are a girl) but to say "You are girls" you need "Vocês são meninas" where "vocês" is the plural "you".
Just to be clear, "tu" is not the only singular "you". Throughout most of Brazil "você" is more popular and "You are a girl" is "Você é uma menina".
If you simply wrote "São meninas", my first thought would be you are saying "Elas são meninas" (They are girls), so writing "Vocês" is required to remove this kind of misunderstanding.
You mean "As são meninas"? I'm not a native speaker, but I'm sure that doesn't work. The word "As" is basically the word "The" in English, so that would give the nonsensical "The are girls". If I have misunderstood your point, I apologize.
Do you mean why was it not accepted? If so, it's because your sentence means "they are girls" not "you are girls".
The English word "you" can be used to address one person - translated as the Portuguese word "você" (or "tu") - or a group of people - translated as "vocês" (or "vós"). In other words adding an "s" to "você" changes the meaning from singular "you" to plural "you".
So, as you are talking about a group of girls ("meninas"), you need to use "vocês" and the third person plural "são": "You are a girl" = "Você é uma menina", but "You are girls" = "Vocês são meninas".
Note: Although "tu" is used in some parts of Brazil, "vós" is very rare.
Isso mesmo. Aqui no Brasil o "tu" só é usado em algumas regiões. O mais comum é "você". "Vós" realmente é bem raro, por ser muito formal.
There are two verbs meaning "to be" in Portuguese: one is "ser" and the present tense version that goes with 3rd person plural subjects is "são", for example, "Eles são" (they are); the other is "estar" and the present tense version that goes with singular subjects is "está", for example, "Ele está" (he is).
For the different uses of "ser" and "estar" see:
They sound the same. The "São" in the name of the island means Saint (as it does in "São Paulo") whereas "são" is most often seen as a version of the verb "ser" but it is also an adjective meaning healthy or sane.