1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "You are girls."

"You are girls."

Translation:Vocês são meninas.

August 30, 2013



why is "vós sois meninas" wrong?


That's the first time I've seen anyone write a sentence using "vós". It seems correct to me. The problem is that in Brazilian Portuguese the 2nd person plural form is more or less confined to the Bible and possibly very flowery speeches or legalistic documents and is not used in everyday speech or writing (as far as I know).

You could ask for your answer to be accepted, but it is probably better to use the 3rd person plural form "vocês" in future so that you do not lose too many hearts.


Your sentence is correct, but the thing is, "vós" is very uncommon in brazilians everyday speech, used with more frequency in formal speeches and texts. But despite that, I think duolingo should accept your answer.


By now Duolingo does accept Vós sois meninas, which I tried. However, I first tried Sois meninas, but this variant was not accepted. In Mozambique, I have noticed that the old 2nd person forms are used only for and among children and possibly within the closest family. In this example we have boys stating that they are boys, thus it would seem natural that they might use the traditional 2nd person form. Practice might be different in Brazilian Portuguese, which I know less about.


What happened with "elas sao meninas"?


Do you mean why was it not accepted? If so, it's because your sentence means "they are girls" not "you are girls".


Why is Tu sao meninas wrong? (i used the special a)


Well, "tu" means "you" but only for a single person. You can say "Tu és uma menina" (You are a girl) but to say "You are girls" you need "Vocês são meninas" where "vocês" is the plural "you".


That makes sense, thank you :)


Just to be clear, "tu" is not the only singular "you". Throughout most of Brazil "você" is more popular and "You are a girl" is "Você é uma menina".


Why is this wrong ? você são meninas


The English word "you" can be used to address one person - translated as the Portuguese word "você" (or "tu") - or a group of people - translated as "vocês" (or "vós"). In other words adding an "s" to "você" changes the meaning from singular "you" to plural "you".

So, as you are talking about a group of girls ("meninas"), you need to use "vocês" and the third person plural "são": "You are a girl" = "Você é uma menina", but "You are girls" = "Vocês são meninas".

Note: Although "tu" is used in some parts of Brazil, "vós" is very rare.


Isso mesmo. Aqui no Brasil o "tu" só é usado em algumas regiões. O mais comum é "você". "Vós" realmente é bem raro, por ser muito formal.


is writing Vocês really necessary?


If you simply wrote "São meninas", my first thought would be you are saying "Elas são meninas" (They are girls), so writing "Vocês" is required to remove this kind of misunderstanding.


What is the difference between são and está?


There are two verbs meaning "to be" in Portuguese: one is "ser" and the present tense version that goes with 3rd person plural subjects is "são", for example, "Eles são" (they are); the other is "estar" and the present tense version that goes with singular subjects is "está", for example, "Ele está" (he is).

For the different uses of "ser" and "estar" see:


No offense Davu, but I think Portuguese is kind of hard.


são sounds like São Tomé and Príncipe. Are they the same são?


They sound the same. The "São" in the name of the island means Saint (as it does in "São Paulo") whereas "são" is most often seen as a version of the verb "ser" but it is also an adjective meaning healthy or sane.


When do we sao vs somos?

  • "Eles/Elas são ..." = They are ...
  • "Vocês são ..." = You (plural) are ...
  • "Nós somos ..." = We are ...


So, we are women. What about it? haha lol


why cant i say (as) for "you" instead of voces.


You mean "As são meninas"? I'm not a native speaker, but I'm sure that doesn't work. The word "As" is basically the word "The" in English, so that would give the nonsensical "The are girls". If I have misunderstood your point, I apologize.


How does this work? Is it like: Comemos when it has you included and comem when your talking about another group of people, and come when your talking about another singular person? im not sure about the rules when it comes to Portuguese.

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.