1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "A man and an apple"

"A man and an apple"

Traduction :Un homme et une pomme

August 30, 2013

18 messages


https://www.duolingo.com/profile/thomas735042

''An'' c'est pour les noms commençant par une voyelle et ''a'' c'est pour les noms commençant par une consonne


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Oui. Et pour être précis, c'est une histoire de son. (donc ça revient à considérer qu'il y a des exceptions.)

A university. Parce que le son est "you" (youniversity). An hour... (parce que le h n'est pas aspiré.)


https://www.duolingo.com/profile/Delafayette

La prononciation est parfaite sachez qu'il s'agit ici de l'anglais US et non l'anglais britannique


https://www.duolingo.com/profile/Caro060508

Pourquoi est-ce que nous devons mettre un déterminent à pomme alors que pain et eau non. I eat an apple mais I eat bread ou I drink water, pourquoi ?


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

En anglais, les articles partitifs (du, de la) n'existent pas et ce qui en tient lieu, à savoir "some", est optionnel.

En d'autres termes, si en français vous devez dire "du pain, de l'eau", en anglais, vous pouvez dire "bread, water" ou bien "some bread, some water".

  • I eat (some) bread = je mange du pain
  • I drink (some) water = je bois de l'eau

Vous trouverez aussi des noms sans déterminant dans le cas des généralités, alors qu'en français il faut un article défini (le, la, les), par exemple:

  • I like chocolate = J'aime le chocolat
  • Cats can see in the dark = Les chats peuvent voir dans le noir
  • Geography is not my favorite subject = La géographie n'est pas ma matière préférée.

https://www.duolingo.com/profile/Sam733855

C quoi some svp? Je ne comprend pas


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Comme expliqué plus haut, "some" est un article qui remplace "du", "des", "de la", quand tu parles d'une quantité incomptable ou vague.

Comme les liquides non mis dans des contenants par exemple. De l'eau...
Et les généralités ou les quantités non comptées, comme du beurre..

Some water. De l'eau. Some bread. Du pain. Some day. Un jour indéterminé.
Some apples. Des pommes. Une quantité indéterminée de pommes.

À noter qu'on peut aussi traduire la quantité indéterminée par l'absence d'article (article non obligatoire donc).

Some apples = apples = des pommes..

Someone et something sont issus de cet article.


https://www.duolingo.com/profile/SylvainHav

C'est quoi cette phrase ? À quel moment tu dis ça sérieux ?

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.