1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "J'aime les chaussures."

"J'aime les chaussures."

Tradução:Eu amo sapatos.

March 20, 2015

21 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/SurferNet

Por que a tradução indicada é "Eu amo sapatos"? Pra ser traduzido assim não deveria ser usado o artigo "des" ao invés de "les"? P.S.: Foi aceito "Eu amo os sapatos"


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Porque com verbos de apreciação (aimer, adorer, détester) não se usa artigo partitivo, mas sim artigo definido. Portanto, esse exemplo tem duas traduções de acordo com o uso (ou não) do artigo:

  • Eu gosto de sapatos.
  • Eu gosto dos sapatos.

Parece ambíguo, mas não é, já que na vida real a gente usa mais do que artigos definidos para especificar um substantivo.

  • J'aime les chaussures. = Eu gosto de sapatos. (qualquer sapato)
  • J'aime les chaussures que tu portes. = Eu gosto dos sapatos que você usa.

https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Aceitou "Eu gosto dos sapatos."


https://www.duolingo.com/profile/viannafilipes

Alguém pode me ajudar com a pronúncia de CHAUSSURES??? é ALGO do tipo: "chôssir"?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Sim, é bem por aí. Lembra do som do -u, que é feito emitindo-se o som de -i, mas com a boca no formato de -u.


https://www.duolingo.com/profile/lucasrabell8

O partitivo seria aceito neste caso? J'aime des chaussures?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Não, porque não se usa partitivo com verbos de apreciação.


https://www.duolingo.com/profile/Claudia763

Então e seu eu quiser dizer "gostei de uns sapatos que vi no shopping" por exemplo?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Eu usuaria "J'ai aimé certaines chaussures que j'ai vues au centre commercial". Literalmente: "Eu gostei de certos sapatos que eu vi no shopping".


https://www.duolingo.com/profile/CassiaFelix12

Pelo que eu sei a tradução da palavra aime é adorar e não amar.


https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

Aimer = Ter carinho, ternura, amizade ou paixão: para alguém ou algo. « J'aime ma femme et mes enfants.» = Eu amo minha mulher e meus filhos. --- Amar seus amigos, seu país. --- Estar apaixonado, sentir o amor por alguém. J'aime mon épouse. = Amo minha esposa. Adorer = Dar honra a Deus, uma divindade. --- Apaixonadamente, amar alguém: « Elle adore son mari.» = Ela adora o seu marido. Plaire = Agradar / gostar. « J'aime les chaussures.» = Eu gosto dos calçados. 2015-06-12


https://www.duolingo.com/profile/gugiserman

Como eu deveria saber que está no plural e não "le chaussure"?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

A forma singular seria la chaussure, já que se trata de um substantivo feminino. E você pode se orientar pela pronúncia do artigo, la soa como la mesmo e les soa como . Para substantivos masculinos, le soa parecido com lu.


https://www.duolingo.com/profile/gugiserman

É verdade, não me toquei que era feminino. Quanto a diferença de "le" para "les" eu não percebo...

Obrigado!


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Vai haver algumas diferenças baseadas em sotaque, mas a pronúncia do Duolingo é com sotaque francês.


https://www.duolingo.com/profile/viannafilipes

Eu amo OS sapatos tbm seria correto?


https://www.duolingo.com/profile/TiagoKlein10

Pois é, mas pra mim deu errado!!


https://www.duolingo.com/profile/kerolayne583093

Eles estão falando que "J'aime les chaussures" é "Eu amo sapatos", mas é : "Eu gosto de sapatos". O verbo aimer é gostar, e não amar.


https://www.duolingo.com/profile/Cristiano.PtBr

A construção sem o artigo seria errada? O entendimento que estou tendo seria de que "J'aime chaussures" seria algo mais genérico como amar qualquer "objeto" sapato. Já "J'aime les chaussures" seria referente aos objetos visíveis em uma conversa.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.