Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"È ancora una ragazza."

Traduzione:She is still a girl.

4 anni fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/Annalindab

"she is a girl yet" perché questa traduzione non va bene?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

"Yet" non si usa così. Si usa nelle frasi negative come "She is not a woman yet" o interrogative "Are you ready yet?" o in alcune frasi più formali "yet another silly idea."

4 anni fa

https://www.duolingo.com/salvofrix

ma è sbagliato scrivere "She still is a girl"? Gli avverbi in genere non si mettono tra soggetto e verbo?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/grazianosc

Se il vebo è to be vanno dopo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

Sarebbe accettabile.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/rosadituoro

perché è sbagliato mettere again al posto di still il significato non è uguale?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

"again" significa "di nuovo". Non diventa di nuovo una ragazza.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/fabiolon31

Sulla parola "ancora"c'era per la terza persona "anchors",ho messo quella parola e me la segnata sbagliata

4 anni fa

https://www.duolingo.com/stefania.b14

anchor significa ancora (delle barche) ciao

4 anni fa