"Elle est douce envers les chats."
Tradução:Ela é gentil para com os gatos.
33 ComentáriosEsta conversa está trancada.
1286
Sim poderia; mas, "ela é amável com os gatos ", seria: "elle est aimable avec les chats", embora "amável", "cordial", entre outros; sejam adjectivos mais utilizados com pessoas... -- Bons estudos
Isso é normal, é uma das primeiras dificuldades do francês. O ideal é pegar 2 audios, um no singular e outro no plural, e ficar ouvindo várias e várias vezes, até assimilar. Vc deve achar as comparações e audios no youtube.
A grosso modo, o singular "le" é mudo e fechado, tipo quando vc fala a palavra "lugar", mas antes de pronúnciar "ugar".
Já a pronúncia do plural "les", é o mesmo que dizer "lê" em português.
Em geral, as pronúncias são as mesmas para as palavras singulares e plurais: chat = chats, chien = chiens, fille = filles, chienne = chiennes. Então você tem que distinguir as pronúncias entre "le" e "les" para as palavras masculinas, "la" e "les" para as palavras femininas: http://www.frenchtutorial.com/en/learn-french/basics/le_la_les.
05/03/2017